Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
know
the
path
you
are
on,
my
friend?
Weißt
du,
auf
welchem
Weg
du
dich
befindest,
meine
Freundin?
Push
me
no
more
Reize
mich
nicht
mehr
Till
a
point
where
you
will
have
gone
too
far
Bis
zu
einem
Punkt,
an
dem
du
zu
weit
gegangen
sein
wirst
I
draw
the
line
Ich
ziehe
die
Grenze
Vengeance
will
be
mine
Rache
wird
mein
sein
Wait
and
see,
when
pushing
me
Warte
ab,
wenn
du
mich
reizt
Till
breaking
point,
you
fear
me
Bis
zum
Brechpunkt,
du
wirst
mich
fürchten
Vengeance
will
be
mine
Rache
wird
mein
sein
Wait
and
see,
when
pushing
me
Warte
ab,
wenn
du
mich
reizt
Till
breaking
point,
you
fear
me
Bis
zum
Brechpunkt,
du
wirst
mich
fürchten
You
might
see
things
you
do
not
want
to
see
Du
könntest
Dinge
sehen,
die
du
nicht
sehen
willst
I
won't
be
me
Ich
werde
nicht
ich
sein
No
hope
for
you
when
I
turn
against
you
Keine
Hoffnung
für
dich,
wenn
ich
mich
gegen
dich
wende
Feel
my
vengeance
Fühle
meine
Rache
Vengeance
will
be
mine
Rache
wird
mein
sein
Wait
and
see,
when
pushing
me
Warte
ab,
wenn
du
mich
reizt
Till
breaking
point,
you
fear
me
Bis
zum
Brechpunkt,
du
wirst
mich
fürchten
Vengeance
will
be
mine
Rache
wird
mein
sein
Wait
and
see,
when
pushing
me
Warte
ab,
wenn
du
mich
reizt
Till
breaking
point,
you
fear
me
Bis
zum
Brechpunkt,
du
wirst
mich
fürchten
Vengeance
will
be
mine
Rache
wird
mein
sein
Wait
and
see,
when
pushing
me
Warte
ab,
wenn
du
mich
reizt
Till
breaking
point,
you
fear
me
Bis
zum
Brechpunkt,
du
wirst
mich
fürchten
Vengeance
will
be
mine
Rache
wird
mein
sein
Wait
and
see,
when
pushing
me
Warte
ab,
wenn
du
mich
reizt
Till
breaking
point,
you
fear
me
Bis
zum
Brechpunkt,
du
wirst
mich
fürchten
Vengeance
is
mine
Rache
ist
mein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Gerardus H Scholte, Henry George Mcilveen, Menno Andre Gootjes, Ernst Ee Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.