Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
lost
in
the
half
world
where
the
heart
and
mind
collide
Я
потерян
в
полумире,
где
сердце
и
разум
сталкиваются,
On
the
shores
of
my
dispassion
with
all
feelings
locked
inside
На
берегах
моей
бесстрастности,
где
все
чувства
заперты
внутри.
Who
made
the
promise
that
the
key
of
life
is
here?
Кто
дал
обещание,
что
ключ
к
жизни
здесь?
But
who
drew
the
symbols
for
the
mind
that
will
appear?
Но
кто
начертал
символы
для
разума,
который
явится?
And
I
continue
down
the
road
I
will
not
tread
И
я
продолжаю
идти
по
дороге,
которой
не
пойду,
And
I
will
fear
no
evil
from
the
words
I
have
not
said
И
не
убоюсь
зла
от
слов,
которых
не
сказал.
Who
made
the
promise
that
the
way
of
life
is
clear?
Кто
дал
обещание,
что
путь
жизни
ясен?
But
who
drew
the
symbols
for
the
man
that
will
appear?
Но
кто
начертал
символы
для
человека,
который
явится?
Colder
than
starlight,
older
than
the
sun
Холоднее
звёздного
света,
старше
солнца,
Straight
lines
converging,
collapsing
into
one
vast
soul
Прямые
линии
сходятся,
сливаясь
в
одну
огромную
душу.
A
voice
that
has
not
spoken
for
2000
years
Голос,
который
не
звучал
2000
лет,
A
jealous
benefactor
and
a
yardstick
full
of
fears
Ревнивый
благодетель
и
аршин,
полный
страхов.
Motivate
your
mystery,
I'm
young
enough
to
try
Разгадай
свою
тайну,
я
достаточно
молод,
чтобы
попытаться,
Quantify
your
influence,
I'm
old
enough
to
die
Измери
свое
влияние,
я
достаточно
стар,
чтобы
умереть.
Signify
your
energy,
I'm
tired
of
asking
why
Обозначь
свою
энергию,
я
устал
спрашивать
"почему".
Resolve
your
dichotomy
'cause
I
am
both
truth,
both
truth
and
lies
Разреши
свою
дихотомию,
ведь
я
и
правда,
и
ложь.
A
merciful
forgiveness,
a
judgement
absolute
Милосердное
прощение,
абсолютный
суд,
A
sacred
separation
or
a
prophecy
of
doom
Священное
разделение
или
пророчество
о
гибели.
No
recollection
(I
don't
recall)
Нет
воспоминаний
(я
не
помню),
Of
what
has
gone
before
О
том,
что
было
прежде.
No
precognition
(no
sign
at
all)
Нет
предвидения
(никаких
знаков),
Of
what
I
have
in
store
О
том,
что
меня
ждет.
Motivate
your
mystery,
I'm
young
enough
to
try
Разгадай
свою
тайну,
я
достаточно
молод,
чтобы
попытаться,
Quantify
your
influence,
I'm
old
enough
to
die
Измери
свое
влияние,
я
достаточно
стар,
чтобы
умереть.
Signify
your
energy,
I'm
tired
of
asking
why
Обозначь
свою
энергию,
я
устал
спрашивать
"почему".
Resolve
your
dichotomy
'cause
I
am
both
truth,
both
truth
and
lies
Разреши
свою
дихотомию,
ведь
я
и
правда,
и
ложь.
Too
late,
your
nemesis
is
coming
for
you
Слишком
поздно,
твой
заклятый
враг
идет
за
тобой.
Awakened
from
your
sleep
by
what
you
must
do
Разбуженный
ото
сна
тем,
что
ты
должен
сделать.
The
mocking
eyes
of
he
who
would
devour
your
soul
Насмешливые
глаза
того,
кто
поглотит
твою
душу,
Staring
through
your
thoughts
and
he
is
laughing
at
your
goal
Смотрят
сквозь
твои
мысли,
и
он
смеется
над
твоей
целью.
This
way
is
easy,
it
is
logical
and
cruel
Этот
путь
легок,
он
логичен
и
жесток.
You
can
have
power
and
make
up
your
own
rules
Ты
можешь
обрести
власть
и
установить
свои
собственные
правила.
Don't
you
see?
Размежего
ты
не
видишь?
It
don't
matter,
what
you
believe
Неважно,
во
что
ты
веришь.
Your
whole
existence
is
the
reason
for
my
fun
Все
твое
существование
— причина
моего
веселья.
Your
weak
resistance
is
an
indulgence
I've
become
Твое
слабое
сопротивление
— это
удовольствие,
которым
я
стал.
I
was
there
at
the
beginning
and
I'll
be
there
at
the
end
Я
был
там
в
начале,
и
я
буду
там
в
конце.
I'm
your
secret
enemy
and
your
fair
weather
friend
Я
твой
тайный
враг
и
твой
друг
в
хорошую
погоду.
Help
yourself
to
all
my
gifts
and
my
seductive
charms
Угощайся
всеми
моими
дарами
и
моим
соблазнительным
очарованием.
Sign
your
name
in
blood,
give
me
all
your
love
Подпиши
свое
имя
кровью,
отдай
мне
всю
свою
любовь.
With
me
or
against
me,
I
still
have
no
need
of
faith
Со
мной
или
против
меня,
мне
всё
равно
не
нужна
вера.
Ignorance
is
no
excuse,
not
one
of
you
is
safe
Невежество
не
оправдание,
никто
из
вас
не
в
безопасности.
As
I
control
the
selfishness
that
keeps
you
all
in
line
Я
контролирую
эгоизм,
который
держит
вас
всех
в
узде.
You're
running
out
of
time
as
I
control
your
minds
У
тебя
заканчивается
время,
я
контролирую
твой
разум.
Don't
you
see?
Разве
ты
не
видишь?
It
don't
matter,
what
you
believe
Неважно,
во
что
ты
веришь.
Motivate
your
mystery,
I'm
young
enough
to
try
Разгадай
свою
тайну,
я
достаточно
молод,
чтобы
попытаться,
Quantify
your
influence,
I'm
old
enough
to
die
Измери
свое
влияние,
я
достаточно
стар,
чтобы
умереть.
Signify
your
energy,
I'm
tired
of
asking
why
Обозначь
свою
энергию,
я
устал
спрашивать
"почему".
Resolve
your
dichotomy
'cause
I
am
both
truth,
both
truth
and
lies
Разреши
свою
дихотомию,
ведь
я
и
правда,
и
ложь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karl Groom, Jon Jeary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.