Текст и перевод песни Thrice - Treading Paper
All
my
life,
I've
been
treading
paper
in
the
space
between
the
words.
Всю
свою
жизнь
я
топтал
бумагу
в
промежутках
между
словами.
And
there
implied
is
that
I'm
but
another
body
for
the
birds,
carrion,
absurd
and
accidental
atoms
-
И
подразумевается,
что
я
всего
лишь
еще
одно
тело
для
птиц,
падаль,
абсурдные
и
случайные
атомы
.
Beating
air,
carrying
on;
unwitting
orphan
of
an
unyielding
despair.
Бьющий
воздух,
продолжающий
идти
вперед;
невольный
сирота
непреклонного
отчаяния.
But
linger
on,
just
for
a
moment,
until
we
can
ascertain
if
something's
wrong
with
me
-
Но
задержись
на
мгновение,
пока
мы
не
выясним,
не
случилось
ли
со
мной
чего-нибудь
...
Or
the
assumptions
of
these
self-indicted
brains.
Или
предположения
этих
самоуверенных
мозгов.
Because
I
contend
that
all
of
this
is
more
than
just
a
meaningless
charade,
Потому
что
я
утверждаю,
что
все
это
больше,
чем
просто
бессмысленная
шарада,
That
each
and
every
moment
is
a
bottle
with
a
message
hid
away.
Что
каждое
мгновение
- это
бутылка
со
спрятанным
посланием.
If
anything
means
anything,
Если
что-то
что-то
значит,
There
must
be
something
meant
for
us
to
be,
a
song
that
we
were
made
to
sing.
Должно
же
быть
что-то,
предназначенное
для
нас,
песня,
которую
мы
созданы
петь.
There
must
be
so
much
more
than
we
can
see.
Должно
быть,
там
гораздо
больше,
чем
мы
можем
увидеть.
But
all
our
lives,
we've
been
treading
paper
in
the
space
between
the
words.
Но
всю
свою
жизнь
мы
топтали
бумагу
в
промежутках
между
словами.
And
there
implied's
the
thought
that
we
are
barely
more
than
bodies
for
the
birds,
carrion.
И
намекает
мысль,
что
мы
едва
ли
больше,
чем
тела
для
птиц,
падаль.
They
say
that
we're
just
accidental
atoms
beating
air,
carrying
on
and
on,
Они
говорят,
что
мы
всего
лишь
случайные
атомы,
бьющиеся
в
воздухе,
несущиеся
вперед
и
вперед.
Unwitting
orphans
of
an
unyielding
despair.
But
our
hearts
tell
a
different
story;
our
hands
feel
a
different
pulse.
Невольные
сироты
непреклонного
отчаяния,
но
наши
сердца
рассказывают
другую
историю,
наши
руки
чувствуют
другой
пульс.
Something
fathomless,
deeper
than
our
pride
can
dive;
numinous,
higher
than
-
Что-то
бездонное,
глубже,
чем
наша
гордость
может
погрузиться;
сверхъестественное,
выше,
чем
...
Our
hearts
can
rise,
transcendent,
further
than
our
thoughts
can
reach;
imminent,
closer
than
the
air
we
breathe.
Наши
сердца
могут
подняться,
запредельно,
дальше,
чем
могут
достичь
наши
мысли;
неотвратимо,
ближе,
чем
воздух,
которым
мы
дышим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kensrue Dustin Michael, Breckenridge Edward Carrington, Breckenridge James Riley, Teranishi Teppei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.