Thrice - Words in the Water - перевод текста песни на русский

Words in the Water - Thriceперевод на русский




Words in the Water
Слова в воде
Standing knee deep in cold water, swiftly moving, somehow I knew I'd lost something.
Стоя по колено в холодной, быстро текущей воде, я почему-то знал, что что-то потерял.
Wading waist deep I saw a book there in the river, waiting for me to find it there.
Зайдя по пояс, я увидел книгу там, в реке, она ждала, когда я её найду.
I tried to read it, neck deep, treading water, but the tide, it pulled me out to sea.
Я попытался прочитать её, по шею в воде, барахтаясь, но течение унесло меня в море.
Then, with water in my eyes, the words began to rise from their place.
Затем, со слезами на глазах, слова начали подниматься со своих мест.
They were beautiful and dread; I reached for them and fed on each phrase.
Они были прекрасны и ужасны; я тянулся к ним и питался каждой фразой.
They were honey on my lips, but then a bitter twist in my side.
Они были мёдом на моих губах, но потом горький спазм в боку.
I knew they'd lay me in my grave; "Is there no one who can save me?" I cried.
Я знал, что они сведут меня в могилу; "Неужели никто не может меня спасти?" закричал я.
Sinking, down deep through cold water and heavy silence, shadows stirring in the gloom.
Я тонул, опускаясь всё глубже в холодную воду и тяжёлую тишину, тени шевелились во мраке.
What things that lay sleeping down deep in the darkness woke then, to find me in that tomb?
Какие существа, спавшие глубоко во тьме, проснулись тогда, чтобы найти меня в этой гробнице?
And when I lost all hope to look, someone took that heavy book -
И когда я потерял всякую надежду смотреть, кто-то взял эту тяжёлую книгу
From my hands; all its weight they set aside, after they had satisfied its demands.
Из моих рук; весь её вес они отложили в сторону, после того, как удовлетворили её требования.
I felt white and black reverse, and the lifting a curse from my heart.
Я почувствовал, как белое и чёрное поменялись местами, и проклятие снялось с моего сердца.
Then like one receiving sight, I beheld a brilliant light in the dark.
Затем, словно прозревший, я увидел яркий свет во тьме.





Авторы: Kensrue Dustin Michael, Breckenridge Edward Carrington, Breckenridge James Riley, Teranishi Teppei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.