Thrill9r - Why - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Thrill9r - Why




Why
Warum
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
I used to care a lot, now I don't give a fuck
Früher war es mir sehr wichtig, jetzt ist es mir scheißegal
Wish I could blame you but I'm the one that gave you my trust
Ich wünschte, ich könnte dir die Schuld geben, aber ich war derjenige, der dir mein Vertrauen schenkte
I never thought that you'd be a sniper
Ich hätte nie gedacht, dass du eine Scharfschützin sein würdest
I dropped my guard, you shot my heart, knocked me off balance
Ich ließ meine Deckung fallen, du hast mein Herz getroffen, hast mich aus dem Gleichgewicht gebracht
Why you had to do that? Why you had to do that?
Warum musstest du das tun? Warum musstest du das tun?
Why you had? Why you had? Why you had? Why you had?
Warum musstest? Warum musstest? Warum musstest? Warum musstest?
Why you had to do that?
Warum musstest du das tun?
Why you had to do that? Why you had to do that?
Warum musstest du das tun? Warum musstest du das tun?
Why? Why? Why-y-y-y-y?
Warum? Warum? War-um-um-um-um?
I fell for you, why you had to walk over me?
Ich habe mich in dich verliebt, warum musstest du mich mit Füßen treten?
But you want me to take a knee
Aber du willst, dass ich vor dir knie
I guess you thought I'm Kaepernick
Ich schätze, du dachtest, ich wäre Kaepernick
Don't even trip, I move on quick
Mach dir keine Sorgen, ich komme schnell darüber hinweg
I give my love in advance
Ich gebe meine Liebe im Voraus
That's why I don't even do second chances
Deshalb gebe ich auch keine zweiten Chancen
When you fucked up, you done lose all your credits
Wenn du es vermasselt hast, verlierst du all deine Kredite
Wasn't easy but I kept it so basic
Es war nicht einfach, aber ich habe es ganz einfach gehalten
I couldn't see 'till a nigga got LASIK
Ich konnte nichts sehen, bis ich eine LASIK-Operation hatte
I saw the truth, you got 2 different faces
Ich sah die Wahrheit, du hast 2 verschiedene Gesichter
You got me lost like I was in the Matrix
Du hast mich verloren, als wäre ich in der Matrix
I had my doubts but I never believed
Ich hatte meine Zweifel, aber ich habe es nie geglaubt
You offered sex, thought I would get addicted
Du hast Sex angeboten, dachtest, ich würde süchtig werden
Put you to sleep and I began the plot
Ich habe dich zum Schlafen gebracht und den Plan geschmiedet
I had to think so I jumped out the box
Ich musste nachdenken, also bin ich aus der Box gesprungen
My niggas rolled up and told me what's up
Meine Jungs kamen vorbei und fragten, was los ist
I opened up and I told 'em the 411
Ich öffnete mich und erzählte ihnen alles
Whatever I needed, I knew I can count on 'em
Was auch immer ich brauchte, ich wusste, ich kann auf sie zählen
Get me some proof so I know it's the truth
Sie besorgen mir Beweise, damit ich weiß, dass es die Wahrheit ist
'Cause that bitch really think I'm dumb
Weil diese Schlampe wirklich denkt, ich wäre dumm
Yeah, I swear it's the facts
Ja, ich schwöre, das sind die Fakten
I used to care a lot, now I don't give a fuck
Früher war es mir sehr wichtig, jetzt ist es mir scheißegal
Wish I could blame you but I'm the one that gave you my trust
Ich wünschte, ich könnte dir die Schuld geben, aber ich war derjenige, der dir mein Vertrauen schenkte
I never thought that you'd be a sniper
Ich hätte nie gedacht, dass du eine Scharfschützin sein würdest
I dropped my guard, you shot my heart, knocked me off balance
Ich ließ meine Deckung fallen, du hast mein Herz getroffen, hast mich aus dem Gleichgewicht gebracht
Why you had to do that? Why you had to do that?
Warum musstest du das tun? Warum musstest du das tun?
Why you had? Why you had? Why you had? Why you had?
Warum musstest? Warum musstest? Warum musstest? Warum musstest?
Why you had to do that?
Warum musstest du das tun?
Why you had to do that? Why you had to do that?
Warum musstest du das tun? Warum musstest du das tun?
Why? Why? Why-y-y-y-y?
Warum? Warum? War-um-um-um-um?
Why you had to do that shit?
Warum musstest du diese Scheiße tun?
Why you had to do that? Bitch
Warum musstest du das tun? Schlampe
Midnight dancing, I'm sipping on that yak
Mitternachtstanz, ich nippe an diesem Yak
Midnight dancing, I'm hitting it from the back
Mitternachtstanz, ich stoße sie von hinten
You said that you loved me but you was running trap
Du sagtest, du liebst mich, aber du hast mich nur verarscht
You just a lil' bitch, why the fuck did I trust you?
Du bist nur eine kleine Schlampe, warum zum Teufel habe ich dir vertraut?
You was so lame
Du warst so lahm
Bitch, you won the championship
Schlampe, du hast die Meisterschaft gewonnen
And got me heated, you had me confused
Und hast mich wütend gemacht, du hast mich verwirrt
What the fuck just happened? What the fuck is this?
Was zum Teufel ist gerade passiert? Was zum Teufel ist das?
Why you had to do that? Why you had to do track?
Warum musstest du das tun? Warum musstest du laufen?
Flipping like Simone Biles, greasing on 8th ave
Du bist rumgesprungen wie Simone Biles, auf der 8th Avenue geschmiert
You was singing like 6lack, It didn't matter that I ate that
Du hast gesungen wie 6lack, Es spielte keine Rolle, dass ich dich vernascht habe
Got me spitting on 8 tracks, bitch used to talking 'bout "Hey dad"
Ich spucke auf 8 Spuren, Schlampe, die früher immer "Hey Dad" sagte





Авторы: Schneideeson Leandre, Guepson Beaubrun, Wilsmith Thelus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.