Текст и перевод песни Thrill9r - Why
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
I
used
to
care
a
lot,
now
I
don't
give
a
fuck
Früher
war
es
mir
sehr
wichtig,
jetzt
ist
es
mir
scheißegal
Wish
I
could
blame
you
but
I'm
the
one
that
gave
you
my
trust
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
die
Schuld
geben,
aber
ich
war
derjenige,
der
dir
mein
Vertrauen
schenkte
I
never
thought
that
you'd
be
a
sniper
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
eine
Scharfschützin
sein
würdest
I
dropped
my
guard,
you
shot
my
heart,
knocked
me
off
balance
Ich
ließ
meine
Deckung
fallen,
du
hast
mein
Herz
getroffen,
hast
mich
aus
dem
Gleichgewicht
gebracht
Why
you
had
to
do
that?
Why
you
had
to
do
that?
Warum
musstest
du
das
tun?
Warum
musstest
du
das
tun?
Why
you
had?
Why
you
had?
Why
you
had?
Why
you
had?
Warum
musstest?
Warum
musstest?
Warum
musstest?
Warum
musstest?
Why
you
had
to
do
that?
Warum
musstest
du
das
tun?
Why
you
had
to
do
that?
Why
you
had
to
do
that?
Warum
musstest
du
das
tun?
Warum
musstest
du
das
tun?
Why?
Why?
Why-y-y-y-y?
Warum?
Warum?
War-um-um-um-um?
I
fell
for
you,
why
you
had
to
walk
over
me?
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
warum
musstest
du
mich
mit
Füßen
treten?
But
you
want
me
to
take
a
knee
Aber
du
willst,
dass
ich
vor
dir
knie
I
guess
you
thought
I'm
Kaepernick
Ich
schätze,
du
dachtest,
ich
wäre
Kaepernick
Don't
even
trip,
I
move
on
quick
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
komme
schnell
darüber
hinweg
I
give
my
love
in
advance
Ich
gebe
meine
Liebe
im
Voraus
That's
why
I
don't
even
do
second
chances
Deshalb
gebe
ich
auch
keine
zweiten
Chancen
When
you
fucked
up,
you
done
lose
all
your
credits
Wenn
du
es
vermasselt
hast,
verlierst
du
all
deine
Kredite
Wasn't
easy
but
I
kept
it
so
basic
Es
war
nicht
einfach,
aber
ich
habe
es
ganz
einfach
gehalten
I
couldn't
see
'till
a
nigga
got
LASIK
Ich
konnte
nichts
sehen,
bis
ich
eine
LASIK-Operation
hatte
I
saw
the
truth,
you
got
2 different
faces
Ich
sah
die
Wahrheit,
du
hast
2 verschiedene
Gesichter
You
got
me
lost
like
I
was
in
the
Matrix
Du
hast
mich
verloren,
als
wäre
ich
in
der
Matrix
I
had
my
doubts
but
I
never
believed
Ich
hatte
meine
Zweifel,
aber
ich
habe
es
nie
geglaubt
You
offered
sex,
thought
I
would
get
addicted
Du
hast
Sex
angeboten,
dachtest,
ich
würde
süchtig
werden
Put
you
to
sleep
and
I
began
the
plot
Ich
habe
dich
zum
Schlafen
gebracht
und
den
Plan
geschmiedet
I
had
to
think
so
I
jumped
out
the
box
Ich
musste
nachdenken,
also
bin
ich
aus
der
Box
gesprungen
My
niggas
rolled
up
and
told
me
what's
up
Meine
Jungs
kamen
vorbei
und
fragten,
was
los
ist
I
opened
up
and
I
told
'em
the
411
Ich
öffnete
mich
und
erzählte
ihnen
alles
Whatever
I
needed,
I
knew
I
can
count
on
'em
Was
auch
immer
ich
brauchte,
ich
wusste,
ich
kann
auf
sie
zählen
Get
me
some
proof
so
I
know
it's
the
truth
Sie
besorgen
mir
Beweise,
damit
ich
weiß,
dass
es
die
Wahrheit
ist
'Cause
that
bitch
really
think
I'm
dumb
Weil
diese
Schlampe
wirklich
denkt,
ich
wäre
dumm
Yeah,
I
swear
it's
the
facts
Ja,
ich
schwöre,
das
sind
die
Fakten
I
used
to
care
a
lot,
now
I
don't
give
a
fuck
Früher
war
es
mir
sehr
wichtig,
jetzt
ist
es
mir
scheißegal
Wish
I
could
blame
you
but
I'm
the
one
that
gave
you
my
trust
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
die
Schuld
geben,
aber
ich
war
derjenige,
der
dir
mein
Vertrauen
schenkte
I
never
thought
that
you'd
be
a
sniper
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
eine
Scharfschützin
sein
würdest
I
dropped
my
guard,
you
shot
my
heart,
knocked
me
off
balance
Ich
ließ
meine
Deckung
fallen,
du
hast
mein
Herz
getroffen,
hast
mich
aus
dem
Gleichgewicht
gebracht
Why
you
had
to
do
that?
Why
you
had
to
do
that?
Warum
musstest
du
das
tun?
Warum
musstest
du
das
tun?
Why
you
had?
Why
you
had?
Why
you
had?
Why
you
had?
Warum
musstest?
Warum
musstest?
Warum
musstest?
Warum
musstest?
Why
you
had
to
do
that?
Warum
musstest
du
das
tun?
Why
you
had
to
do
that?
Why
you
had
to
do
that?
Warum
musstest
du
das
tun?
Warum
musstest
du
das
tun?
Why?
Why?
Why-y-y-y-y?
Warum?
Warum?
War-um-um-um-um?
Why
you
had
to
do
that
shit?
Warum
musstest
du
diese
Scheiße
tun?
Why
you
had
to
do
that?
Bitch
Warum
musstest
du
das
tun?
Schlampe
Midnight
dancing,
I'm
sipping
on
that
yak
Mitternachtstanz,
ich
nippe
an
diesem
Yak
Midnight
dancing,
I'm
hitting
it
from
the
back
Mitternachtstanz,
ich
stoße
sie
von
hinten
You
said
that
you
loved
me
but
you
was
running
trap
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
aber
du
hast
mich
nur
verarscht
You
just
a
lil'
bitch,
why
the
fuck
did
I
trust
you?
Du
bist
nur
eine
kleine
Schlampe,
warum
zum
Teufel
habe
ich
dir
vertraut?
You
was
so
lame
Du
warst
so
lahm
Bitch,
you
won
the
championship
Schlampe,
du
hast
die
Meisterschaft
gewonnen
And
got
me
heated,
you
had
me
confused
Und
hast
mich
wütend
gemacht,
du
hast
mich
verwirrt
What
the
fuck
just
happened?
What
the
fuck
is
this?
Was
zum
Teufel
ist
gerade
passiert?
Was
zum
Teufel
ist
das?
Why
you
had
to
do
that?
Why
you
had
to
do
track?
Warum
musstest
du
das
tun?
Warum
musstest
du
laufen?
Flipping
like
Simone
Biles,
greasing
on
8th
ave
Du
bist
rumgesprungen
wie
Simone
Biles,
auf
der
8th
Avenue
geschmiert
You
was
singing
like
6lack,
It
didn't
matter
that
I
ate
that
Du
hast
gesungen
wie
6lack,
Es
spielte
keine
Rolle,
dass
ich
dich
vernascht
habe
Got
me
spitting
on
8 tracks,
bitch
used
to
talking
'bout
"Hey
dad"
Ich
spucke
auf
8 Spuren,
Schlampe,
die
früher
immer
"Hey
Dad"
sagte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schneideeson Leandre, Guepson Beaubrun, Wilsmith Thelus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.