Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bóng Cây Kơ Nia
Der Schatten des Kơ Nia Baumes
Buổi
sáng
em
làm
rẫy
Morgens
arbeite
ich
auf
dem
Feld
Thấy
bóng
cây
kơ
nia
Sehe
ich
den
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Bóng
ngả
che
ngực
em
Sein
Schatten
fällt
und
bedeckt
meine
Brust
Về
nhớ
anh
không
ngủ
Wenn
ich
heimkehre,
vermisse
ich
dich
und
kann
nicht
schlafen
Em
hỏi
cây
kơ
nia
Ich
frage
den
Kơ
Nia
Baum
Gió
mây
thổi
về
đâu
Wohin
wehen
Wind
und
Wolken?
Em
hỏi
cây
kơ
nia
Ich
frage
den
Kơ
Nia
Baum
Gió
mây
thổi
về
đâu
Wohin
wehen
Wind
und
Wolken?
Về
phương
mặt
trời
mọc
Dorthin,
wo
die
Sonne
aufgeht
Mẹ
hỏi
cây
kơ
nia
Mutter
fragt
den
Kơ
Nia
Baum
Rễ
cây
uống
nước
đâu
Wo
trinken
seine
Wurzeln
Wasser?
Uống
nước
nguồn
miền
Bắc
Sie
trinken
Wasser
von
der
Quelle
des
Nordens
Buổi
sáng
em
làm
rẫy
Morgens
arbeite
ich
auf
dem
Feld
Thấy
bóng
cây
kơ
nia
Sehe
ich
den
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Bóng
ngả
che
ngực
em
Sein
Schatten
fällt
und
bedeckt
meine
Brust
Về
nhớ
anh
không
ngủ
Wenn
ich
heimkehre,
vermisse
ich
dich
und
kann
nicht
schlafen
Buổi
chiều
mẹ
lên
rẫy
Nachmittags
geht
Mutter
aufs
Feld
Thấy
bóng
cây
kơ
nia
Sieht
den
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Bóng
tròn
che
lưng
mẹ
Sein
runder
Schatten
bedeckt
Mutters
Rücken
Về
nhớ
anh
mẹ
khóc
Wenn
sie
heimkehrt
und
dich
vermisst,
weint
Mutter
Em
hỏi
cây
kơ
nia
Ich
frage
den
Kơ
Nia
Baum
Gió
mây
thổi
về
đâu
Wohin
wehen
Wind
und
Wolken?
Em
hỏi
cây
kơ
nia
Ich
frage
den
Kơ
Nia
Baum
Gió
mây
thổi
về
đâu
Wohin
wehen
Wind
und
Wolken?
Về
phương
mặt
trời
mọc
Dorthin,
wo
die
Sonne
aufgeht
Mẹ
hỏi
cây
kơ
nia
Mutter
fragt
den
Kơ
Nia
Baum
Rễ
cây
uống
nước
đâu?
Wo
trinken
seine
Wurzeln
Wasser?
Uống
nước
nguồn
miền
Bắc
Sie
trinken
Wasser
von
der
Quelle
des
Nordens
Con
giun
sống
nhớ
đất
chim
phí
sống
nhờ
rừng
Der
Regenwurm
lebt
und
sehnt
sich
nach
der
Erde,
der
Vogel
lebt
vom
Wald
Em
và
mẹ
nhớ
anh
Ich
und
Mutter
vermissen
dich
Uống
nước
nguồn
miền
Bắc
Trinken
Wasser
von
der
Quelle
des
Nordens
Như
bóng
cây
kơ
nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
gió
cây
kơ
nia
Wie
der
Wind
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
bóng
cây
kơ
nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
gió
cây
kơ
nia
Wie
der
Wind
des
Kơ
Nia
Baumes
Buổi
sáng
em
làm
rẫy
Morgens
arbeite
ich
auf
dem
Feld
Thấy
bóng
cây
kơ
nia
Sehe
ich
den
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Bóng
ngả
che
ngực
em
Sein
Schatten
fällt
und
bedeckt
meine
Brust
Về
nhớ
anh
không
ngủ
Wenn
ich
heimkehre,
vermisse
ich
dich
und
kann
nicht
schlafen
Buổi
chiều
mẹ
lên
rẫy
Nachmittags
geht
Mutter
aufs
Feld
Thấy
bóng
cây
kơ
nia
Sieht
den
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Bóng
tròn
che
lưng
mẹ
Sein
runder
Schatten
bedeckt
Mutters
Rücken
Về
nhớ
anh
mẹ
khóc
Wenn
sie
heimkehrt
und
dich
vermisst,
weint
Mutter
Em
hỏi
cây
kơ
nia
Ich
frage
den
Kơ
Nia
Baum
Gió
mây
thổi
về
đâu
Wohin
wehen
Wind
und
Wolken?
Em
hỏi
cây
kơ
nia
Ich
frage
den
Kơ
Nia
Baum
Gió
mây
thổi
về
đâu
Wohin
wehen
Wind
und
Wolken?
Về
phương
mặt
trời
mọc
Dorthin,
wo
die
Sonne
aufgeht
Mẹ
hỏi
cây
kơ
nia
Mutter
fragt
den
Kơ
Nia
Baum
Rễ
cây
uống
nước
đâu?
Wo
trinken
seine
Wurzeln
Wasser?
Uống
nước
nguồn
miền
Bắc
Sie
trinken
Wasser
von
der
Quelle
des
Nordens
Con
giun
sống
nhớ
đất
chim
phí
sống
nhờ
rừng
Der
Regenwurm
lebt
und
sehnt
sich
nach
der
Erde,
der
Vogel
lebt
vom
Wald
Em
và
mẹ
nhớ
anh
Ich
und
Mutter
vermissen
dich
Uống
nước
nguồn
miền
Bắc
Trinken
Wasser
von
der
Quelle
des
Nordens
Như
bóng
cây
kơ
nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
gió
cây
kơ
nia
Wie
der
Wind
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
bóng
cây
kơ
nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
gió
cây
kơ
nia
Wie
der
Wind
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
bóng
cây
kơ
nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
gió
cây
kơ
nia
Wie
der
Wind
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
bóng
cây
kơ
nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
gió
cây
kơ
nia
Wie
der
Wind
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
bóng
cây
kơ
nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
gió
cây
kơ
nia
Wie
der
Wind
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
bóng
cây
kơ
nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
gió
cây
kơ
nia
Wie
der
Wind
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
bóng
cây
kơ
nia
Wie
der
Schatten
des
Kơ
Nia
Baumes
Như
gió
cây
kơ
nia
Wie
der
Wind
des
Kơ
Nia
Baumes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thu Minh
Альбом
Tình Em
дата релиза
06-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.