Thu Minh - Gửi Nắng Cho Em - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Thu Minh - Gửi Nắng Cho Em




Gửi Nắng Cho Em
Посылаю тебе солнце
Anh trong này chưa thấy mùa đông
Здесь, у меня, еще не наступила зима,
Nắng vẫn đỏ mận hồng đào cuối vụ
Солнце все еще красное, как слива, розовое, как персик в конце сезона.
Trời Sài Gòn xanh cao như quyến
Небо Сайгона высокое и синее, словно манит,
Thật diệu kỳ mùa đông phương Nam
Воистину волшебна зима на юге.
Muốn gửi ra em một ít nắng vàng
Хочу послать тебе немного солнечного тепла,
Thương cái rét của thợ cày thợ cấy
Жалко мне мерзнущих пахарей и сеятелей,
Nên cứ muốn chia nắng đều cho ngoài ấy
И так хочется поделиться солнцем с теми, кто там,
tình thương tha thiết của trong này
Послать туда мою горячую любовь отсюда.
Em hiểu sức vươn của những cánh đào
Ты знаешь, как тянутся к солнцу ветви персика,
Qua giá rét vẫn đỏ hoa ngày tết
Как сквозь морозы распускаются красные цветы к Новому году,
Như cây thông vững vàng trong giá rét
Словно сосна, стойкая в стужу,
Em sẽ làm cây thông xanh nghe anh
Ты будешь моей зеленой сосной, слышишь?
Anh trong này chưa thấy mùa đông
Здесь, у меня, еще не наступила зима,
Nắng vẫn đỏ mận hồng đào cuối vụ
Солнце все еще красное, как слива, розовое, как персик в конце сезона.
Trời Sài Gòn xanh cao như quyến
Небо Сайгона высокое и синее, словно манит,
Thật diệu kỳ mùa đông phương Nam
Воистину волшебна зима на юге.
Muốn gửi ra em một ít nắng vàng
Хочу послать тебе немного солнечного тепла,
Thương cái rét của thợ cày thợ cấy
Жалко мне мерзнущих пахарей и сеятелей,
Nên cứ muốn chia nắng đều cho ngoài ấy
И так хочется поделиться солнцем с теми, кто там,
tình thương tha thiết của trong này
Послать туда мою горячую любовь отсюда.
Em hiểu sức vươn của những cánh đào
Ты знаешь, как тянутся к солнцу ветви персика,
Qua giá rét vẫn đỏ hoa ngày tết
Как сквозь морозы распускаются красные цветы к Новому году,
Như cây thông vững vàng trong giá rét
Словно сосна, стойкая в стужу,
Em sẽ làm cây thông xanh nghe anh
Ты будешь моей зеленой сосной, слышишь?
Khi hai miền cùng vào một vụ chiêm
Когда оба региона начнут весенний сев,
Hai vựa thóc cùng nặng tình của đất
Две житницы будут полны любовью земли,
Cùng vào mùa một ngày vui thống nhất
Вместе мы войдем в радостный день объединения,
Hơn lúc nào em thấu hiểu lòng anh
И тогда ты поймешь мое сердце лучше, чем когда-либо.
Gửi nắng cho em (gửi nắng cho em)
Посылаю тебе солнце (посылаю тебе солнце)
Gửi nắng cho em (gửi nắng cho em)
Посылаю тебе солнце (посылаю тебе солнце)
Gửi nắng về sưởi ấm những bàn tay
Посылаю солнце, чтобы согреть твои руки.





Авторы: Thu Minh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.