Текст и перевод песни Thu Minh - Liên Khúc: Gái Xuân - Chiều Xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liên Khúc: Gái Xuân - Chiều Xuân
Попурри: Весенняя девушка - Весенний полдень
Em
như
cô
gái
hãy
còn
xuân
Ты
как
девушка,
в
которой
живёт
весна,
Trong
trắng
thân
chưa
lấm
bụi
trần
Чистая,
непорочная,
словно
не
из
мира
земного.
Xuân
đến
hoa
mơ,
hoa
mận
nở
Весна
пришла,
цветут
абрикосы
и
сливы,
Gái
xuân
giũ
lụa
trên
sông
Vân
Весенняя
девушка
полощет
шёлк
на
реке
Ван.
Xuân
đi,
xuân
đến,
hãy
còn
xuân
Весна
уходит,
весна
приходит,
но
ты
всё
так
же
молода,
Cô
gái
trông
xuân
đến
bao
lần
Сколько
весен
ты
уже
встретила,
девушка?
Xuân
đến
hoa
mơ,
hoa
mận
nở
Весна
пришла,
цветут
абрикосы
и
сливы,
Gái
xuân
giũ
lụa
trên
sông
Vân,
(huh
uh
uh)
huh
uh
uh
Весенняя
девушка
полощет
шёлк
на
реке
Ван.
(ах,
ах,
ах)
ах,
ах,
ах
Lòng
xuân
lơ
đãng,
má
xuân
hồng
Весеннее
сердце
беззаботно,
весенние
щёки
румяны,
Cô
gái
xuân
mơ,
mơ
chuyện
vợ
chồng
Весенняя
девушка
мечтает,
мечтает
о
замужестве.
Đôi
tám
xuân
đi
trên
mái
tóc
Восемнадцать
весен
прошло,
коснувшись
твоих
волос,
Đêm
xuân
cô
ngủ
có
buồn
không?
Грустно
ли
тебе
ночью,
весенняя
девушка?
Em
như
cô
gái
hãy
còn
xuân
Ты
как
девушка,
в
которой
живёт
весна,
Trong
trắng
thân
chưa
lấm
bụi
trần
Чистая,
непорочная,
словно
не
из
мира
земного.
Xuân
đến
hoa
mơ,
hoa
mận
nở
Весна
пришла,
цветут
абрикосы
и
сливы,
Gái
xuân
giũ
lụa
trên
sông
Vân
Весенняя
девушка
полощет
шёлк
на
реке
Ван.
(Trên
sông
Vân)
Huh
huh
uh
(На
реке
Ван)
Ах,
ах,
ах
(Giũ
lụa
trên
sông
Vân)
Uhmmm
(Полощет
шёлк
на
реке
Ван)
Мммм
(Trên
sông
Vân)
(На
реке
Ван)
(Giũ
lụa
trên
sông
Vân)
Uhh
huh
(Полощет
шёлк
на
реке
Ван)
Ааа,
ах
(Trên
sông
Vân)
huh
huh
(На
реке
Ван)
ах,
ах
(Giũ
lụa
trên
sông
Vân)
La
la
ah
ah
ah
ah
(Полощет
шёлк
на
реке
Ван)
Ла,
ла,
ах,
ах,
ах,
ах
Có
một
chiều,
chiều
xuân
như
thế
Однажды
весенним
полднем,
Nắng
ngập
tràn
hồn
em
ngất
ngây
Солнце
наполнило
мою
душу
восторгом.
Mùa
xuân,
tình
xuân
Весна,
весенняя
любовь.
Có
bao
giờ
chân
trời
xanh
thế
Разве
небо
когда-нибудь
было
таким
голубым,
Như
mắt
em
lần
đầu
gặp
anh
Как
мои
глаза,
когда
я
впервые
увидела
тебя?
Má
em
hồng
hoa
đào
tươi
thắm
Мои
щёки
алеют,
как
цветущие
персиковые
цветы,
Như
tình
yêu,
như
mùa
xuân
đến
(mùa
xuân
đang
đến,
yeah
eh)
Как
любовь,
как
приход
весны.
(Весна
идет,
да,
эй)
Mỗi
khi
xuân
về
làm
hồng
môi
em
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
мои
губы
алеют,
Nắng
xuân
rơi
đầy
chiều
vàng
rực
rỡ
Солнце
заливает
всё
вокруг
золотым
светом.
Đến
bên
em
ngồi,
thì
thầm
khẽ
hát
Приди
ко
мне,
сядь
рядом
и
тихонько
спой
Câu
tình
yêu
ơi
chiều
xuân
Песню
о
любви
весенним
вечером.
Mỗi
khi
xuân
về
làm
hồng
môi
em
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
мои
губы
алеют,
Nắng
xuân
rơi
đầy
chiều
vàng
rực
rỡ
Солнце
заливает
всё
вокруг
золотым
светом.
Đến
bên
em
ngồi,
thì
thầm
khẽ
hát
Приди
ко
мне,
сядь
рядом
и
тихонько
спой
Câu
tình
yêu
(mỗi
chiều
xuân)
Песню
о
любви
(каждым
весенним
вечером).
Mỗi
khi
xuân
về
làm
hồng
môi
em
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
мои
губы
алеют,
Nắng
xuân
rơi
đầy
chiều
vàng
rực
rỡ
Солнце
заливает
всё
вокруг
золотым
светом.
Đến
bên
em
ngồi,
thì
thầm
khẽ
hát
Приди
ко
мне,
сядь
рядом
и
тихонько
спой
Câu
tình
yêu
ơi
chiều
xuân
Песню
о
любви
весенним
вечером.
Mỗi
khi
xuân
về
làm
hồng
môi
em
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
мои
губы
алеют,
Nắng
xuân
rơi
đầy
chiều
vàng
rực
rỡ
Солнце
заливает
всё
вокруг
золотым
светом.
Đến
bên
em
ngồi,
thì
thầm
khẽ
hát
Приди
ко
мне,
сядь
рядом
и
тихонько
спой
Câu
tình
yêu
ơi
chiều
xuân
Песню
о
любви
весенним
вечером.
Mỗi
khi
xuân
về
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
Mỗi
khi
xuân
về
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
Mỗi
khi
xuân
về
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
Mỗi
khi
xuân
về
Каждый
раз,
когда
приходит
весна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngọc Châu, Nguyen Binh, Từ Vũ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.