Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Ca Không Quên
Das unvergessene Lied
Có
một
bài
ca
không
bao
giờ
quên
Es
gibt
ein
Lied,
das
man
nie
vergisst
Là
lời
đất
nước
tôi
chẳng
phút
bình
yên
Es
ist
die
Stimme
meines
Landes,
das
keinen
Moment
des
Friedens
kennt
Có
một
bài
ca
không
bao
giờ
quên
Es
gibt
ein
Lied,
das
man
nie
vergisst
Là
lời
mẹ
ru
con
đêm
đêm
Es
ist
das
Wiegenlied
der
Mutter
für
ihr
Kind,
Nacht
für
Nacht
Bài
ca
tôi
không
quên,
tôi
không
quên
Das
Lied,
das
ich
nicht
vergesse,
ich
vergesse
es
nicht
Tháng
ngày
vất
vả
Die
mühevollen
Tage
und
Monate
Bài
ca
tôi
không
quên,
tôi
không
quên
Das
Lied,
das
ich
nicht
vergesse,
ich
vergesse
es
nicht
Gót
mòn
hành
quân
hối
hả
Die
abgenutzten
Fersen
vom
eiligen
Marsch
Làm
bạn
cùng
trăng
và
ôm
súng
ngắm
sao
khuya
Freundschaft
mit
dem
Mond
schließen
und
das
Gewehr
umarmen,
die
späten
Sterne
betrachtend
Có
một
bài
ca
không
bao
giờ
quên
Es
gibt
ein
Lied,
das
man
nie
vergisst
Là
mẹ
dõi
bước
con
bạc
tóc
thời
gian
Es
ist
die
Mutter,
die
dem
Kind
folgt,
deren
Haar
mit
der
Zeit
grau
wird
Có
một
bài
ca
không
bao
giờ
quên
Es
gibt
ein
Lied,
das
man
nie
vergisst
Là
rừng
lạnh
sương
đêm
trăng
suông
Es
ist
der
kalte
Wald
im
Nachtnebel
unter
leerem
Mondschein
Bài
ca
tôi
không
quên,
tôi
không
quên
Das
Lied,
das
ich
nicht
vergesse,
ich
vergesse
es
nicht
Những
người
đã
ngã
Diejenigen,
die
gefallen
sind
Bài
ca
tôi
không
quên,
tôi
không
quên
Das
Lied,
das
ich
nicht
vergesse,
ich
vergesse
es
nicht
Gởi
trọn
đời
cho
tất
cả
Das
ganze
Leben
allen
gewidmet
Là
đồng
đội
tôi
còn
ôm
súng
giữ
biên
cương
Es
sind
meine
Kameraden,
die
noch
das
Gewehr
umklammern
und
die
Grenze
halten
Nhưng
giờ
đây
có
giây
phút
bình
yên
Doch
jetzt
gibt
es
Momente
des
Friedens
Sao
tôi
quên,
có
giây
phút
bình
yên
Wie
könnte
ich
vergessen,
es
gibt
Momente
des
Friedens
Sao
tôi
quên,
sao
tôi
quên
Wie
könnte
ich
vergessen,
wie
könnte
ich
vergessen
Bài
ca
tôi
đã
hát,
bài
ca
tôi
đã
hát
Das
Lied,
das
ich
gesungen
habe,
das
Lied,
das
ich
gesungen
habe
Với
quê
hương,
với
bạn
bè,
với
cả
cuộc
đời
Mit
der
Heimat,
mit
Freunden,
mit
dem
ganzen
Leben
Tôi
không
thể
nào
quên
Ich
kann
es
niemals
vergessen
Bài
ca
tôi
đã
hát,
bài
ca
tôi
đã
hát
Das
Lied,
das
ich
gesungen
habe,
das
Lied,
das
ich
gesungen
habe
Với
em
yêu,
với
đồng
đội,
với
cả
lòng
mình
Mit
meinem
Liebsten,
mit
Kameraden,
mit
meinem
ganzen
Herzen
Tôi
không
thể
nào
quên
Ich
kann
es
niemals
vergessen
Tôi
không
thể
nào
quên
Ich
kann
es
niemals
vergessen
Có
một
bài
ca
không
bao
giờ
quên
Es
gibt
ein
Lied,
das
man
nie
vergisst
Là
thành
phố
nhớ
nhung
một
dáng
hình
ai
Es
ist
die
Stadt,
die
sich
nach
jemandes
Gestalt
sehnt
Có
một
bài
ca
không
bao
giờ
quên
Es
gibt
ein
Lied,
das
man
nie
vergisst
Là
cả
mùa
xuân
tim
không
phai
Es
ist
der
ganze
Frühling
im
Herzen,
der
nicht
verblasst
Bài
ca
tôi
không
quên,
tôi
không
quên
Das
Lied,
das
ich
nicht
vergesse,
ich
vergesse
es
nicht
Những
mùa
nước
đổ
Die
Zeiten
der
Überschwemmungen
Bài
ca
tôi
không
quên,
tôi
không
quên
Das
Lied,
das
ich
nicht
vergesse,
ich
vergesse
es
nicht
Em
chống
xuồng
vượt
qua
pháo
nổ
Du,
der
das
Boot
durch
explodierende
Granaten
steuerst
Chỉ
một
lần
quen
mà
mang
nỗi
nhớ
mênh
mông
Nur
eine
Begegnung,
doch
sie
hinterlässt
eine
unermessliche
Sehnsucht
Có
một
bài
ca
không
bao
giờ
quên
Es
gibt
ein
Lied,
das
man
nie
vergisst
Là
lời
đất
nước
tôi
chẳng
phút
bình
yên
Es
ist
die
Stimme
meines
Landes,
das
keinen
Moment
des
Friedens
kennt
Có
một
bài
ca
không
bao
giờ
quên
Es
gibt
ein
Lied,
das
man
nie
vergisst
Là
lời
mẹ
ru
con
đêm
đêm
Es
ist
das
Wiegenlied
der
Mutter
für
ihr
Kind,
Nacht
für
Nacht
Bài
ca
tôi
không
quên,
tôi
không
quên
Das
Lied,
das
ich
nicht
vergesse,
ich
vergesse
es
nicht
Đất
rừng
xứ
lạ
Das
Land
der
Wälder,
fremde
Gegend
Bài
ca
tôi
không
quên,
tôi
không
quên
Das
Lied,
das
ich
nicht
vergesse,
ich
vergesse
es
nicht
Bước
dồn
đường
khuya
đói
lả
Gedrängte
Schritte
auf
nächtlicher
Straße,
erschöpft
vor
Hunger
Gạo
hẩm
cầm
hơi
Verdorbener
Reis,
um
kaum
zu
überleben
Một
điếu
thuốc
cũng
chia
đôi
Selbst
eine
Zigarette
wird
geteilt
Nhưng
giờ
đây
có
giây
phút
bình
yên
Doch
jetzt
gibt
es
Momente
des
Friedens
Sao
tôi
quên,
có
giây
phút
bình
yên
Wie
könnte
ich
vergessen,
es
gibt
Momente
des
Friedens
Sao
tôi
quên,
sao
tôi
quên
Wie
könnte
ich
vergessen,
wie
könnte
ich
vergessen
Bài
ca
tôi
đã
hát,
bài
ca
tôi
đã
hát
Das
Lied,
das
ich
gesungen
habe,
das
Lied,
das
ich
gesungen
habe
Với
quê
hương,
với
bạn
bè,
với
cả
cuộc
đời
Mit
der
Heimat,
mit
Freunden,
mit
dem
ganzen
Leben
Tôi
không
thể
nào
quên
Ich
kann
es
niemals
vergessen
Bài
ca
tôi
đã
hát,
bài
ca
tôi
đã
hát
Das
Lied,
das
ich
gesungen
habe,
das
Lied,
das
ich
gesungen
habe
Với
em
yêu,
với
đồng
đội,
với
cả
lòng
mình
Mit
meinem
Liebsten,
mit
Kameraden,
mit
meinem
ganzen
Herzen
Tôi
không
thể
nào
quên
Ich
kann
es
niemals
vergessen
Tôi
không
thể
nào
quên
Ich
kann
es
niemals
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.