Thu Phương - Bài Ca Không Quên - перевод текста песни на немецкий

Bài Ca Không Quên - Thu Phươngперевод на немецкий




Bài Ca Không Quên
Das unvergessene Lied
một bài ca không bao giờ quên
Es gibt ein Lied, das man nie vergisst
lời đất nước tôi chẳng phút bình yên
Es ist die Stimme meines Landes, das keinen Moment des Friedens kennt
một bài ca không bao giờ quên
Es gibt ein Lied, das man nie vergisst
lời mẹ ru con đêm đêm
Es ist das Wiegenlied der Mutter für ihr Kind, Nacht für Nacht
Bài ca tôi không quên, tôi không quên
Das Lied, das ich nicht vergesse, ich vergesse es nicht
Tháng ngày vất vả
Die mühevollen Tage und Monate
Bài ca tôi không quên, tôi không quên
Das Lied, das ich nicht vergesse, ich vergesse es nicht
Gót mòn hành quân hối hả
Die abgenutzten Fersen vom eiligen Marsch
Làm bạn cùng trăng ôm súng ngắm sao khuya
Freundschaft mit dem Mond schließen und das Gewehr umarmen, die späten Sterne betrachtend
một bài ca không bao giờ quên
Es gibt ein Lied, das man nie vergisst
mẹ dõi bước con bạc tóc thời gian
Es ist die Mutter, die dem Kind folgt, deren Haar mit der Zeit grau wird
một bài ca không bao giờ quên
Es gibt ein Lied, das man nie vergisst
rừng lạnh sương đêm trăng suông
Es ist der kalte Wald im Nachtnebel unter leerem Mondschein
Bài ca tôi không quên, tôi không quên
Das Lied, das ich nicht vergesse, ich vergesse es nicht
Những người đã ngã
Diejenigen, die gefallen sind
Bài ca tôi không quên, tôi không quên
Das Lied, das ich nicht vergesse, ich vergesse es nicht
Gởi trọn đời cho tất cả
Das ganze Leben allen gewidmet
đồng đội tôi còn ôm súng giữ biên cương
Es sind meine Kameraden, die noch das Gewehr umklammern und die Grenze halten
Nhưng giờ đây giây phút bình yên
Doch jetzt gibt es Momente des Friedens
Sao tôi quên, giây phút bình yên
Wie könnte ich vergessen, es gibt Momente des Friedens
Sao tôi quên, sao tôi quên
Wie könnte ich vergessen, wie könnte ich vergessen
Bài ca tôi đã hát, bài ca tôi đã hát
Das Lied, das ich gesungen habe, das Lied, das ich gesungen habe
Với quê hương, với bạn bè, với cả cuộc đời
Mit der Heimat, mit Freunden, mit dem ganzen Leben
Tôi không thể nào quên
Ich kann es niemals vergessen
Bài ca tôi đã hát, bài ca tôi đã hát
Das Lied, das ich gesungen habe, das Lied, das ich gesungen habe
Với em yêu, với đồng đội, với cả lòng mình
Mit meinem Liebsten, mit Kameraden, mit meinem ganzen Herzen
Tôi không thể nào quên
Ich kann es niemals vergessen
Tôi không thể nào quên
Ich kann es niemals vergessen
một bài ca không bao giờ quên
Es gibt ein Lied, das man nie vergisst
thành phố nhớ nhung một dáng hình ai
Es ist die Stadt, die sich nach jemandes Gestalt sehnt
một bài ca không bao giờ quên
Es gibt ein Lied, das man nie vergisst
cả mùa xuân tim không phai
Es ist der ganze Frühling im Herzen, der nicht verblasst
Bài ca tôi không quên, tôi không quên
Das Lied, das ich nicht vergesse, ich vergesse es nicht
Những mùa nước đổ
Die Zeiten der Überschwemmungen
Bài ca tôi không quên, tôi không quên
Das Lied, das ich nicht vergesse, ich vergesse es nicht
Em chống xuồng vượt qua pháo nổ
Du, der das Boot durch explodierende Granaten steuerst
Chỉ một lần quen mang nỗi nhớ mênh mông
Nur eine Begegnung, doch sie hinterlässt eine unermessliche Sehnsucht
một bài ca không bao giờ quên
Es gibt ein Lied, das man nie vergisst
lời đất nước tôi chẳng phút bình yên
Es ist die Stimme meines Landes, das keinen Moment des Friedens kennt
một bài ca không bao giờ quên
Es gibt ein Lied, das man nie vergisst
lời mẹ ru con đêm đêm
Es ist das Wiegenlied der Mutter für ihr Kind, Nacht für Nacht
Bài ca tôi không quên, tôi không quên
Das Lied, das ich nicht vergesse, ich vergesse es nicht
Đất rừng xứ lạ
Das Land der Wälder, fremde Gegend
Bài ca tôi không quên, tôi không quên
Das Lied, das ich nicht vergesse, ich vergesse es nicht
Bước dồn đường khuya đói lả
Gedrängte Schritte auf nächtlicher Straße, erschöpft vor Hunger
Gạo hẩm cầm hơi
Verdorbener Reis, um kaum zu überleben
Một điếu thuốc cũng chia đôi
Selbst eine Zigarette wird geteilt
Nhưng giờ đây giây phút bình yên
Doch jetzt gibt es Momente des Friedens
Sao tôi quên, giây phút bình yên
Wie könnte ich vergessen, es gibt Momente des Friedens
Sao tôi quên, sao tôi quên
Wie könnte ich vergessen, wie könnte ich vergessen
Bài ca tôi đã hát, bài ca tôi đã hát
Das Lied, das ich gesungen habe, das Lied, das ich gesungen habe
Với quê hương, với bạn bè, với cả cuộc đời
Mit der Heimat, mit Freunden, mit dem ganzen Leben
Tôi không thể nào quên
Ich kann es niemals vergessen
Bài ca tôi đã hát, bài ca tôi đã hát
Das Lied, das ich gesungen habe, das Lied, das ich gesungen habe
Với em yêu, với đồng đội, với cả lòng mình
Mit meinem Liebsten, mit Kameraden, mit meinem ganzen Herzen
Tôi không thể nào quên
Ich kann es niemals vergessen
Tôi không thể nào quên
Ich kann es niemals vergessen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.