Thu Phương - Lá Đổ Muôn Chiều - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Thu Phương - Lá Đổ Muôn Chiều




Lá Đổ Muôn Chiều
Falling Leaves in a Thousand Hues
Thu đi cho vàng bay
Autumn's here and yellow leaves take flight
rơi cho đám cưới về
Leaves are falling, a wedding's in sight
Ngày mai người em nhỏ
Tomorrow, my little sister
Ngồi trong thuyền hoa tình duyên đành dứt
Will board the flower boat, our love will be over
những đêm về sáng
There are nights that turn into dawn
Đời sao buồn chi mấy cố nhân ơi
Why are you so sad, my old friend?
Đã vội chi men rượu nhấp đôi môi
Why rush to drink that wine?
phung phí đời em không tiếc nhớ
Are you willing to waste our memories?
đổ muôn chiều ôi úa
The leaves fall in a thousand hues, oh, the withered leaves
Phải chăng nước mắt người đi
Are they the tears of the one who's gone?
Em ơi đừng dối lòng
My dear, don't lie to yourself
sao chăng nữa không nhớ đến tình đôi ta
No matter what, you can't forget our love
Thôi thế từ đây anh cố đành quên rằng người
Well then, from this day on, I'll try to forget that you exist
Cầm bằng như không biết thôi
I'll act as if I never knew you
thu còn lại đôi ba cánh
There are still a few autumn leaves left
Đành lòng cho nước cuốn hoa trôi
I'll let the water carry them away
Thôi thế từ đây như vàng bay tình lỡ rồi
Well then, from this day on, our love is like fallen leaves
Thuyền rời xa bến vắng người ơi
The boat is leaving the deserted shore
Hướng dương tàn tạ trong đêm tối
The sunflowers are wilting in the darkness
Còn nhớ phương nào hoa đã rơi
Do you remember where the flowers fell?
Thôi thế từ đây anh cố đành quên rằng người
Well then, from this day on, I'll try to forget that you exist
Cầm bằng như không biết thôi
I'll act as if I never knew you
Hướng dương tàn tạ trong đêm tối
The sunflowers are wilting in the darkness
Còn nhớ phương nào hoa đã rơi
Do you remember where the flowers fell?
Thôi thế từ đây như vàng bay tình lỡ rồi
Well then, from this day on, our love is like fallen leaves
Thuyền rời xa bến vắng người ơi
The boat is leaving the deserted shore
Hướng dương tàn tạ trong đêm tối
The sunflowers are wilting in the darkness
Còn nhớ phương nào hoa đã rơi
Do you remember where the flowers fell?
Hướng dương tàn tạ trong đêm tối
The sunflowers are wilting in the darkness
Còn nhớ phương nào hoa đã rơi
Do you remember where the flowers fell?





Авторы: Chuandoan, Linhtu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.