Текст и перевод песни Thu Phương - Lạc mất mùa xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lạc mất mùa xuân
Потерянная весна
(Đánh
nhé,
dô,
lãng
mạn
lắm
luôn
ấy
ạ)
(Играй,
давай,
очень
романтично)
Dìu
em
đến
đem
cho
đời
anh
thôi
hoang
vắng
Привела
тебя,
чтобы
заполнить
твою
пустоту
Tim
ta
say
đắm
đã
yêu
anh
trong
cuộc
tình
Мое
сердце
пьяно,
я
полюбила
тебя
в
этой
любви
Dòng
tháng
năm
đó
đã
cho
tình
yêu
em
tha
thiết
Годы
сделали
мою
любовь
пылкой
Những
ái
ân
để
phôi
pha
Но
ласки
наши
угасли
Đành
với
duyên
kiếp
em
bước
đi
trong
chiều
mưa
rơi
Смирившись
с
судьбой,
я
ухожу
в
дождливый
вечер
(Em
rất
vinh
dự
được
gọi
là
Đàm
Vĩnh
Hưng
được
không
ạ?)
(Я
очень
польщена,
что
меня
называют
Đàm
Vĩnh
Hưng,
можно?)
Lặng
đứng
trên
bến
anh
với
trông
thuyền
ra
khơi
Молча
стою
на
пристани,
провожая
взглядом
твой
корабль
в
море
Những
tháng
năm
đếm
lá
theo
mùa
thu
chết
Считаю
листья
по
осени,
по
осени
умирающей
Những
thu
chết
По
осени
умирающей
Xuân
về
cho
cây
xanh
lá
Весна
возвращается,
деревья
зеленеют
Cớ
riêng
mình
em,
lạc
mất
mùa
xuân
Но
только
я
одна
потеряла
весну
Đêm
đêm
nằm
nghe
hồn
bâng
khuâng
Ночь
за
ночью
лежу,
слушая
свою
смятенную
душу
Bên
sông
em
trông
đầu
non
trăng
xế
У
реки
я
смотрю
на
заходящую
луну
над
вершиной
горы
Thương
bèo
trôi
theo
sông
nước
Жаль
ряску,
плывущую
по
реке
Biết
bây
giờ
em
lạc
bước
về
đâu
Куда
же
теперь
забрели
мои
шаги?
Em
ơi
chờ
em
đến
kiếp
nao
Любимый,
буду
ждать
тебя,
сколько
жизней
потребуется
Xin
cho
ngày
sau
mình
mãi
bên
nhau
Молю,
чтобы
в
будущем
мы
всегда
были
вместе
(Thank
you,
merci,
大謝,
감사합니다)
(Спасибо,
мерси,
большое
спасибо,
спасибо)
Ngồi
suốt
canh
vắng
lãng
quên
sầu
thương
trong
men
đắng
Сижу
всю
ночь
без
сна,
забывая
печаль
и
тоску
в
горьком
вине
Cơn
say
mê
đắm
sóng
dâng
cao
ngọn
thủy
triều
Опьяняющая
страсть,
как
волна
прилива
Rồi
thấy
thấp
thoáng
bóng
anh
về
chìm
trong
đáy
cốc
И
вижу
твой
призрачный
образ
на
дне
бокала
Đôi
mắt
ưu
buồn
thiên
thu
Глаза,
полные
вечной
печали
Rồi
nắng
mai
đến
mây
trắng
bay
khi
tàn
cơn
say
И
вот
наступает
утро,
белые
облака
плывут,
когда
хмель
проходит
Tình
đã
xa
vắng
nỗi
nhớ
vẫn
còn
đâu
đây
Любовь
ушла,
но
тоска
осталась
здесь
Những
tháng
năm
đếm
lá
theo
mùa
thu
chết,
những
thu
chết
Считаю
листья
по
осени,
по
осени
умирающей,
по
осени
умирающей
Xuân
về
cho
cây
xanh
lá
Весна
возвращается,
деревья
зеленеют
Cớ
riêng
mình
em,
lạc
mất
mùa
xuân
Но
только
я
одна
потеряла
весну
Đêm
đêm
nằm
nghe
hồn
bâng
khuâng
Ночь
за
ночью
лежу,
слушая
свою
смятенную
душу
Bên
sông
em
trông
đầu
non
trăng
xế
У
реки
я
смотрю
на
заходящую
луну
над
вершиной
горы
Thương
bèo
trôi
theo
sông
nước
Жаль
ряску,
плывущую
по
реке
Biết
bây
giờ
em
lạc
bước
về
đâu
Куда
же
теперь
забрели
мои
шаги?
Em
ơi
chờ
em
đến
kiếp
nao
Любимый,
буду
ждать
тебя,
сколько
жизней
потребуется
Xin
cho
ngày
sau
mình
mãi
bên
nhau
Молю,
чтобы
в
будущем
мы
всегда
были
вместе
Xuân
về
cho
cây
xanh
lá
Весна
возвращается,
деревья
зеленеют
Cớ
riêng
mình
em,
lạc
mất
mùa
xuân
Но
только
я
одна
потеряла
весну
Đêm
đêm
nằm
nghe
hồn
bâng
khuâng
Ночь
за
ночью
лежу,
слушая
свою
смятенную
душу
Bên
sông
em
trông
đầu
non
trăng
xế
У
реки
я
смотрю
на
заходящую
луну
над
вершиной
горы
Thương
bèo
trôi
theo
sông
nước
Жаль
ряску,
плывущую
по
реке
Biết
bây
giờ
em
lạc
bước
về
đâu
Куда
же
теперь
забрели
мои
шаги?
Em
ơi
chờ
em
đến
kiếp
nao
Любимый,
буду
ждать
тебя,
сколько
жизней
потребуется
Xin
cho
ngày
sau
mình
mãi
bên
nhau
Молю,
чтобы
в
будущем
мы
всегда
были
вместе
(Người
yêu
hỡi,
vẫy
tay
biệt
ly
(Любимый,
прощай,
Em
cô
đơn
trên
con
đường
dài
Я
одинока
на
длинной
дороге
Giọt
nước
mắt
hãy
lau
thật
khô
vì
không
muốn
thấy
em
u
sầu
Вытри
слезы,
потому
что
я
не
хочу
видеть
твою
печаль
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.