Текст и перевод песни Thu Phương - Vườn yêu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theo
lối
mòn
lần
tìm
đến
vườn
yêu
По
знакомой
тропинке
иду
в
сад
любви,
Lối
cỏ
mọc
đầy
rêu
phong
phủ
mờ
Тропка
заросла
мхом,
покрыта
туманом.
Em
thẫn
thờ
tự
dưng
như
muốn
khóc
Я
в
оцепенении,
вдруг
хочется
плакать,
Dấu
ân
tình
ngày
nào
đã
nhạt
phai
След
былой
любви
уже
поблек.
Bao
yêu
thương
nâng
niu
mãi
đắng
cay
Столько
любви,
нежности,
а
в
итоге
- горечь,
Em
luôn
luôn
mang
theo
trong
giấc
mơ
Я
всегда
носила
тебя
в
своих
снах.
Nay
tan
theo
không
gian
và
thời
gian
Теперь
все
растаяло
в
пространстве
и
времени,
Nhớ
quay
về
đợi
chờ
ở
vườn
yêu
Вспомни,
как
мы
ждали
друг
друга
в
саду
любви,
Những
kỷ
niệm
ngày
xưa
thân
ái
còn
Те
дорогие
воспоминания
о
нашей
близости
все
еще
живы.
Trên
lối
mòn
ngày
nào
ta
chung
bước
На
той
тропинке,
где
мы
когда-то
шли
вместе,
Vẫn
cây
cầu
hiền
hoà
kết
đầy
sương
(vẫn
cây
cầu
hiền
hoà
kết
đầy
sương)
Все
еще
стоит
тихий
мост,
окутанный
туманом
(все
еще
стоит
тихий
мост,
окутанный
туманом).
Anh
yêu
ơi
nơi
đâu
có
biết
chăng
Любимый,
где
бы
ты
ни
был,
знаешь
ли
ты,
Em
lang
thang
cô
đơn
trong
chán
chường
Что
я
скитаюсь
в
одиночестве,
тоске
и
унынии?
Em
mong
anh
đau
thương
ngã
quỵ
mê
Я
хочу,
чтобы
ты
страдал,
пал
в
отчаянии,
Tái
tê,
dâng
buồn
Оцепенел
от
боли,
погрузился
в
печаль.
Còn
chần
chờ
gì
đâu
nữa
hỡi
anh
Чего
же
ты
ждешь,
любимый?
Đôi
môi
em
giờ
đây
đang
khát
cháy
Мои
губы
сейчас
горят
от
жажды.
Hãy
hôn
em
như
anh
đã
từng
hôn
Поцелуй
меня,
как
целовал
раньше.
Hãy
ôm
em
như
anh
đã
từng
ôm
Обними
меня,
как
обнимал
раньше.
Hãy
cho
em
một
lần
dù
gian
dối
Подари
мне
хоть
раз
этот
миг,
пусть
даже
лживый.
Hãy
cho
em
tình
nồng
còn
bối
rối
Подари
мне
пылкую,
сбивчивую
страсть.
Cho
em
được
mặn
nồng
cùng
tình
anh
Позволь
мне
вновь
упиваться
твоей
любовью.
Cho
em
được
trở
về
cùng
vườn
yêu
Позволь
мне
вернуться
в
наш
сад
любви.
Còn
chần
chờ
gì
đâu
nữa
hỡi
anh
Чего
же
ты
ждешь,
любимый?
Đôi
môi
em
giờ
đây
đang
khát
cháy
Мои
губы
сейчас
горят
от
жажды.
Hãy
hôn
em
như
anh
đã
từng
hôn
Поцелуй
меня,
как
целовал
раньше.
Hãy
ôm
em
như
anh
đã
từng
ôm
Обними
меня,
как
обнимал
раньше.
Hãy
cho
em
một
lần
dù
gian
dối
Подари
мне
хоть
раз
этот
миг,
пусть
даже
лживый.
Hãy
cho
em
tình
nồng
còn
bối
rối
Подари
мне
пылкую,
сбивчивую
страсть.
Cho
em
được
mặn
nồng
cùng
tình
anh
Позволь
мне
вновь
упиваться
твоей
любовью.
Cho
em
được
trở
về
cùng
vườn
yêu
Позволь
мне
вернуться
в
наш
сад
любви.
Lúc
vui
buồn
đừng
ngại
đến
vườn
yêu
В
радости
и
печали
не
бойся
приходить
в
сад
любви,
Chốn
hẹn
hò
chiều
sang
có
em
về
Место
наших
свиданий,
куда
я
возвращаюсь
по
вечерам.
Em
sẽ
trồng
lại
cây
xanh
thương
nhớ
Я
снова
посажу
деревья
нашей
памяти,
Chốn
thiên
đường
ngập
ngời
lá
và
hoa
Этот
рай,
наполненный
листьями
и
цветами.
Nơi
hoang
vu
bao
la
chỉ
đất
trời
В
этой
дикой
пустыне,
под
открытым
небом,
Ta
bên
nhau
yêu
đương
không
chia
rời
Мы
будем
вместе,
любя
друг
друга,
неразлучны.
Ta
say
xưa
trong
mênh
mang
tình
yêu
Мы
будем
опьянены
безграничной
любовью,
Ngất
ngây
tuyệt
vời
В
блаженном
восторге.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.