Текст и перевод песни Thu Phương - Đánh thức tầm xuân
Đánh thức tầm xuân
Awakening the Spring Meadow
Một
ngày
nắng,
một
ngày
xanh
nắng
A
sunny
day,
a
clear
and
sunny
day
Đóa
tầm
xuân
vẫn
ngủ
trong
hoang
dại
The
spring
meadow
still
sleeps
in
the
wilderness
Giọt
sương
trắng,
giọt
sương
tan
nắng
A
drop
of
white
dew,
a
drop
of
dew
melting
in
the
sun
Thức
dậy
đi
đóa
tầm
xuân
thơ
ngây
của
tôi
Wake
up,
my
naive
spring
meadow
Tầm
xuân
ơi,
tầm
xuân
ơi
Oh
spring
meadow,
oh
spring
meadow
Em
mãi
đóa
hoa
đồng
nội
You
will
always
be
the
flower
of
the
meadow
Tươi
thắm
trong
ánh
mặt
trời
Blossoming
in
the
sunlight
Em
mãi
bãi
bờ
cỏ
dại
You
will
always
be
the
grassy
shore
Xanh
mướt
tháng
năm
trẻ
dại
Lush
during
the
green
years
of
youth
Em
mãi
tình
yêu
của
tôi
You
will
always
be
my
love
Một
ngày
nắng,
một
ngày
xanh
nắng
A
sunny
day,
a
clear
and
sunny
day
Đóa
tầm
xuân
cánh
hồng
như
môi
cười
The
spring
meadow's
petals
are
as
pink
as
a
smile
Chào
em
nhé,
nụ
cười
tươi
thế
Hello
my
dear,
what
a
beautiful
smile
Có
gì
vui
hỡi
tình
yêu
thơ
ngây
của
tôi
My
naive
darling,
what
makes
you
so
happy
Ngày
xanh
ơi,
ngày
xanh
ơi
Oh
green
day,
oh
green
day
Mây
trắng
quên
bay
về
trời
The
clouds
forget
to
return
to
the
sky
Chim
hót
quên
không
ngừng
lời
The
birds
forget
to
stop
singing
Cơn
gió
quên
không
ngừng
thổi
The
wind
forgets
to
stop
blowing
Đêm
tối
quên
không
trở
lại
The
night
forgets
to
return
Mãi
mãi
tình
yêu
của
tôi
My
love
will
be
forever
Một
ngày
nắng,
một
ngày
xanh
nắng
A
sunny
day,
a
clear
and
sunny
day
Đóa
tầm
xuân
vẫn
ngủ
trong
hoang
dại
The
spring
meadow
still
sleeps
in
the
wilderness
Giọt
sương
trắng,
giọt
sương
tan
nắng
A
drop
of
white
dew,
a
drop
of
dew
melting
in
the
sun
Thức
dậy
đi
đóa
tầm
xuân
thơ
ngây
của
tôi
Wake
up,
my
naive
spring
meadow
Tầm
xuân
ơi,
tầm
xuân
ơi
Oh
spring
meadow,
oh
spring
meadow
Em
mãi
đóa
hoa
đồng
nội
You
will
always
be
the
flower
of
the
meadow
Tươi
thắm
trong
ánh
mặt
trời
Blossoming
in
the
sunlight
Em
mãi
bãi
bờ
cỏ
dại
You
will
always
be
the
grassy
shore
Xanh
mướt
tháng
năm
trẻ
dại
Lush
during
the
green
years
of
youth
Em
mãi
tình
yêu
của
tôi
You
will
always
be
my
love
Một
ngày
nắng,
một
ngày
xanh
nắng
A
sunny
day,
a
clear
and
sunny
day
Đóa
tầm
xuân
cánh
hồng
như
môi
cười
The
spring
meadow's
petals
are
as
pink
as
a
smile
Chào
em
nhé,
nụ
cười
tươi
thế
Hello
my
dear,
what
a
beautiful
smile
Có
gì
vui
hỡi
tình
yêu
thơ
ngây
của
tôi
My
naive
darling,
what
makes
you
so
happy
Ngày
xanh
ơi,
ngày
xanh
ơi
Oh
green
day,
oh
green
day
Mây
trắng
quên
bay
về
trời
The
clouds
forget
to
return
to
the
sky
Chim
hót
quên
không
ngừng
lời
The
birds
forget
to
stop
singing
Cơn
gió
quên
không
ngừng
thổi
The
wind
forgets
to
stop
blowing
Đêm
tối
quên
không
trở
lại
The
night
forgets
to
return
Mãi
mãi
tình
yêu
của
tôi
My
love
will
be
forever
Tầm
xuân
ơi,
tầm
xuân
ơi
Oh
spring
meadow,
oh
spring
meadow
Em
mãi
đóa
hoa
đồng
nội
You
will
always
be
the
flower
of
the
meadow
Tươi
thắm
trong
ánh
mặt
trời
Blossoming
in
the
sunlight
Em
mãi
bãi
bờ
cỏ
dại
You
will
always
be
the
grassy
shore
Xanh
mướt
tháng
năm
trẻ
dại
Lush
during
the
green
years
of
youth
Em
mãi
tình
yêu
của
tôi
You
will
always
be
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.