Текст и перевод песни Thug Pol - Dime Tu Letra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Tu Letra
Tell Me Your Lyrics
Nunca
en
mis
cinco
sentidos,
mi
cuadro
es
chico,
señor
Never
in
my
five
senses,
my
picture
is
small,
sir
Sé
muy
bien
con
quién
camino
y
a
quién
le
paso
el
leñón
I
know
very
well
who
I
walk
with
and
who
I
pass
the
log
to
Aquí
el
tiro
ya
está
arriba
nomás
de
tronar
cañón
Here
the
shot
is
already
up,
just
to
fire
the
cannon
Aquí
hay
servicio
a
domicilio,
te
caen
a
tu
cantón
Here
there
is
home
delivery,
they
fall
to
your
canton
En
el
callejón
In
the
alley
O
aprendes
a
la
mala
o
te
chingaste,
cabrón
Either
you
learn
the
hard
way
or
you're
screwed,
asshole
Puro
pabellón
Pure
pavilion
Aquí
en
el
barrio
la
vivimos
recio
aunque
se
ponga
cabrón
Here
in
the
neighborhood
we
live
it
hard
even
if
it
gets
tough
Estoy
acostumbrado
a
una
vida
puerca
I'm
used
to
a
dirty
life
Yo
ya
he
visto
la
muerte
de
cerca
I
have
already
seen
death
up
close
Si
me
pasa
una
vez,
no
me
pasa
dos
veces
(no,
no)
If
it
happens
to
me
once,
it
doesn't
happen
to
me
twice
(no,
no)
No
vuelvo
a
verle
la
cara
a
los
jueces
I
don't
see
the
judges'
faces
again
Que
se
jodan,
yo
sigo
haciendo
lo
mío
Fuck
them,
I
keep
doing
my
thing
Con
la
misma
ambición
de
calle
buscándome
lo
mío
With
the
same
street
ambition
looking
for
my
own
Que
se
joda
todo
aquel
que
se
burló
Fuck
everyone
who
made
fun
Ahorita
sus
pinches
perras
me
agarran
de
gigoló
Right
now
your
fucking
bitches
grab
me
as
a
gigolo
Me
desmenuzan
la
mota
y
me
forjo
yo
They
crumble
the
weed
for
me
and
I
forge
myself
Y
arre,
conocen
mi
nombre,
saben
quién
soy
yo
And
go,
they
know
my
name,
they
know
who
I
am
El
vato
que
por
más
tambaleadas
nunca
cayó
The
dude
who,
no
matter
how
much
he
stumbled,
never
fell
Si
hay
un
infierno,
en
ese
infierno
el
demonio
soy
yo
If
there
is
a
hell,
in
that
hell
the
devil
is
me
Dime
tú,
¿qué
me
cuentas?
Tell
me,
what's
up?
Y
no
mientas,
pasé
por
todo
And
don't
lie,
I've
been
through
it
all
Para
mentirme
no
hay
modo
There's
no
way
to
lie
to
me
Si
yo
mismo
fui
el
protagonista
de
ese
episodio
If
I
myself
was
the
protagonist
of
that
episode
Dime,
¿por
qué
te
inventas
Tell
me,
why
do
you
invent
Que
tienes
todo
y
no
tienes
nada?
That
you
have
everything
and
you
have
nothing?
Pa'
mí
lo
tuyo
es
pura
panochada
For
me
yours
is
pure
pantomime
Pa'
mí,
tú
sigues
siendo
la
misma
cagada
For
me,
you're
still
the
same
shit
Desde
bien
morro
con
muy
malos
pensamientos
From
a
young
age
with
very
bad
thoughts
Pero
en
mi
mente
siempre
presente
los
de
a
quinientos
But
in
my
mind
always
present
those
of
five
hundred
Con
un
pinche
carácter
bien
violento
(ahh)
With
a
fucking
very
violent
character
(ahh)
No
cocorees
al
demon,
loco,
ni
pa'
qué
te
cuento
Don't
coo
the
demon,
crazy,
why
should
I
tell
you
Lo
tuyo
es
puro
hocico,
lo
mío
todo
es
al
cato
Yours
is
pure
snout,
mine
is
all
to
the
cat
Soy
amigo
del
diablo,
no
uso
contrato
I
am
a
friend
of
the
devil,
I
don't
use
a
contract
Pensando
hacerme
rico,
con
caviar
en
el
plato
Thinking
of
getting
rich,
with
caviar
on
the
plate
Con
una
vista
pa'
la
playa
pa'
pasar
el
rato
With
a
view
of
the
beach
to
pass
the
time
Con
la
mirada
en
alto
y
con
la
mente
gigante
With
my
gaze
high
and
my
mind
giant
A
chingadazos
aprendes
siendo
un
maleante
You
learn
by
blows
being
a
thug
Problemas
policiacos
hasta
la
fecha
Police
problems
to
date
Queriéndome
joder
la
vida,
yo
prendiéndole
a
la
mecha
Wanting
to
screw
up
my
life,
I'm
lighting
the
fuse
Agradecido
con
Dios,
aunque
esté
maldito
Grateful
to
God,
even
if
I'm
cursed
El
modo
en
que
crecí
no
lo
quiero
pa'
mis
morritos
The
way
I
grew
up
I
don't
want
it
for
my
kids
Me
he
convertido
en
un
maldito
adicto
I've
become
a
goddamn
addict
Un
demonio
cuidado
por
Jesucristo
A
demon
cared
for
by
Jesus
Christ
Dime
tú,
¿qué
me
cuentas?
Tell
me,
what's
up?
Y
no
mientas,
pasé
por
todo
And
don't
lie,
I've
been
through
it
all
Para
mentirme
no
hay
modo
There's
no
way
to
lie
to
me
Si
yo
mismo
fui
el
protagonista
de
ese
episodio
If
I
myself
was
the
protagonist
of
that
episode
Dime,
¿por
qué
te
inventas
Tell
me,
why
do
you
invent
Que
tienes
todo
y
no
tienes
nada?
That
you
have
everything
and
you
have
nothing?
Pa'
mí
lo
tuyo
es
pura
panochada
For
me
yours
is
pure
pantomime
Pa'
mí,
tú
sigues
siendo
la
misma
cagada
For
me,
you're
still
the
same
shit
Es
mucho
hocicón
It's
a
lot
of
big
mouth
¿Para
qué
hablar
de
más?
Why
talk
more?
Eso
es
lo
que
somos,
cabrón
That's
what
we
are,
asshole
Sin
levantar
mucho
polvo
Without
raising
much
dust
Pinche
demoniaco
Fucking
demonic
Bah,
Crucero
Music
Bah,
Crucero
Music
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Everardo De Jesus Garcia Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.