Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
bien
te
sienta
nuestra
despedida
Wie
gut
dir
unser
Abschied
bekommt
Te
noto
mejorada,
sin
presion
y
te
diría
que
Ich
merke,
dass
du
dich
verbessert
hast,
ohne
Druck,
und
ich
würde
dir
sagen,
dass
Si
estás
muy
sola
te
daba
mi
compañia
Wenn
du
sehr
einsam
bist,
ich
dir
meine
Gesellschaft
anbieten
würde
Aunque
dudo
bastante
que
de
algo
te
serviría
Obwohl
ich
stark
bezweifle,
dass
es
dir
etwas
nützen
würde
Pues
ya
cuentas
con
quien
cuide
tu
espalda
Denn
du
hast
schon
jemanden,
der
dir
den
Rücken
freihält
Te
cuide
como
yo
lo
hacía
a
capa
y
espada
Der
dich
beschützt,
wie
ich
es
mit
Leib
und
Seele
tat
Te
de
su
tiempo,
compañia
como
yo
la
daba
Der
dir
seine
Zeit
und
Gesellschaft
schenkt,
wie
ich
es
tat
Y
es
que
no
lo
creo,
que
fuese
lo
que
tú
esperabas
Und
ich
glaube
es
einfach
nicht,
dass
es
das
war,
was
du
erwartet
hast
Pero
en
fin,
yo
puse
todo,
dí
más
de
mí
Aber
nun,
ich
habe
alles
gegeben,
ich
habe
mehr
als
mich
selbst
gegeben
Te
dí
lo
necesario
pa'
que
quedarás
aquí
Ich
gab
dir
das
Nötige,
damit
du
hier
bleibst
Mi
niña,
me
falto
poquito
para
hacerte
sonreir
Mein
Mädchen,
es
fehlte
mir
nur
ein
bisschen,
um
dich
zum
Lächeln
zu
bringen
O
fue
que
no
era
mucha
cosa
y
me
tuviste
que
partir
en
dos
Oder
war
ich
nicht
viel
wert
und
du
musstest
mich
in
zwei
Teile
zerbrechen
Pedazos
los
cuales
nunca
se
pegaran
en
dos
Stücke,
die
niemals
zusammenpassen
werden,
in
zwei
Partes
iguales
que
te
perteneceran
y
los
Gleiche
Teile,
die
dir
gehören
werden,
und
die
Momentos
que
pasamos
solo
pasaran
y
seguira
la
historia
Momente,
die
wir
verbrachten,
werden
einfach
vergehen
und
die
Geschichte
wird
weitergehen
Trascendiendo
a
su
final
hoy
Bis
zu
ihrem
Ende
heute
Un
día
común,
común
como
cualquiera
Ein
gewöhnlicher
Tag,
gewöhnlich
wie
jeder
andere
Donde
yo
me
encuentro
como
varado
en
la
carretera
Wo
ich
mich
wie
gestrandet
auf
der
Straße
befinde
Donde
no
tengo
nada
y
está
vacía
hasta
mi
cartera
Wo
ich
nichts
habe
und
sogar
meine
Brieftasche
leer
ist
Donde
estoy
tan
solo,
que
ni
quiero
quien
me
quiera
Wo
ich
so
allein
bin,
dass
ich
nicht
mal
jemanden
will,
der
mich
will
Pero
bueno,
sólo
recuerda
quien
puso
punto
final
Aber
gut,
erinnere
dich
nur
daran,
wer
den
Schlusspunkt
gesetzt
hat
Estado
crítico
en
la
fase
terminal
Kritischer
Zustand
in
der
Endphase
Y
terminal
es
terminar
como
tú
y
yo
lo
hicimos
Und
endgültig
ist,
so
zu
enden,
wie
du
und
ich
es
getan
haben
Aunque
de
lleno
pienso
que
de
verdad
nunca
debimos
Obwohl
ich
voll
und
ganz
denke,
dass
wir
es
wirklich
nie
hätten
tun
sollen
Sólo
me
largare
con
la
frente
en
las
nubes
Ich
werde
einfach
mit
erhobenem
Haupt
davonziehen
Esperando
a
ver
si
encuentras
un
rato
y
solo
te
subes
In
der
Hoffnung,
dass
du
einen
Moment
findest
und
einfach
einsteigst
Mi
niña,
no
aguanto
nada,
ya
ni
tocar
en
los
clubes
Mein
Mädchen,
ich
ertrage
nichts
mehr,
nicht
mal
mehr
das
Auflegen
in
den
Clubs
Me
hace
sentir
satisfecho
como
ir
los
dos
en
el
Uber
Gibt
mir
das
Gefühl,
zufrieden
zu
sein,
wie
wenn
wir
beide
im
Uber
fahren
Y
es
que,
me
he
encontrado
con
lo
más
recondito
de
mi
cabeza
Und
es
ist
so,
dass
ich
auf
das
Verborgenste
meines
Kopfes
gestoßen
bin
Sabes
niña,
solamente
pienso
en
ti
y
en
la
cerveza
Weißt
du,
mein
Mädchen,
ich
denke
nur
an
dich
und
an
das
Bier
Porque
sabes
pesa
no
tenerte
en
piezas
Weil
es,
weißt
du,
schwer
wiegt,
dich
nicht
in
Stücken
zu
haben
Es
terrible
pensar
que
alguien
más
los
labios
ya
te
besa
Es
ist
schrecklich
zu
denken,
dass
jemand
anderes
schon
deine
Lippen
küsst
Y
como
despedida
te
digo
yo
Und
zum
Abschied
sage
ich
dir
Que
no
voy
a
estar
todo
el
tiempo
pero
por
favor
Dass
ich
nicht
die
ganze
Zeit
da
sein
werde,
aber
bitte
Niña,
no
le
vayas
a
causar
dolor
Mädchen,
verursache
ihm
keinen
Schmerz
Como
el
daño
que
causaste,
tenlo
en
mente
por
favor
Wie
den
Schaden,
den
du
verursacht
hast,
denk
bitte
daran
Platica
un
poco
anda
cuentame
de
ti
como
va
todo
Rede
ein
bisschen,
komm,
erzähl
mir
von
dir,
wie
läuft
alles
Aunque
ni
siquiera
estás
lejos
tú
de
mí
Obwohl
du
nicht
mal
weit
weg
von
mir
bist
No
sé
ni
siquiera
se
que
ha
sido
de
tu
vida
estas
semanas
Ich
weiß
nicht
einmal,
was
in
diesen
Wochen
aus
deinem
Leben
geworden
ist
Sólo
se
que
te
la
pasas
de
parranda
con
tus
panas
Ich
weiß
nur,
dass
du
mit
deinen
Freunden
Party
machst
Vamos
anda,
que
quiero
saber
que
pasa
Komm
schon,
ich
will
wissen,
was
los
ist
Problemas
en
casa,
dilemas
no
acaban,
gente
se
separa
Probleme
zu
Hause,
Dilemmas
hören
nicht
auf,
Leute
trennen
sich
Y
claro
que
acapara
tu
atención
mientras
citaban
Und
natürlich
nimmt
es
deine
Aufmerksamkeit
in
Anspruch,
während
sie
zitierten
Esas
frases
tan
pendejas
que
de
Facebook
se
sacaban
Diese
dämlichen
Sprüche,
die
sie
von
Facebook
hatten
Bueno,
dejame
recuerdo
el
nido
Nun,
lass
mich
an
das
Nest
erinnern
Donde
parecía
crecer
algo
que
hoy
en
día
esta
podrido
Wo
etwas
zu
wachsen
schien,
das
heute
verfault
ist
Donde
me
dabas
tu
cariño
aunque
tal
vez
era
fingido
Wo
du
mir
deine
Zuneigung
gabst,
obwohl
sie
vielleicht
vorgetäuscht
war
Dejame
regreso
el
tiempo
para
ser
más
precavido
Lass
mich
die
Zeit
zurückdrehen,
um
vorsichtiger
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandrio Palacios
Альбом
Mi Niña
дата релиза
01-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.