Текст и перевод песни Thuna - Dansa till din död
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dansa till din död
Танцуй до самой смерти
Jag
vet
att
änglar
aldrig
kan,
ge
mig
det
jag
aldrig
fann
Я
знаю,
что
ангелы
никогда
не
смогут
дать
мне
то,
что
я
не
нашла
Så
varför
ska
man
ta
sig
fram.
Так
зачем
же
двигаться
дальше.
Skrikandes
i
baksätet
av
bilen,
I
got
the
spirit
but
lose
the
feeling
Крича
на
заднем
сиденье
машины,
у
меня
есть
дух,
но
я
теряю
чувство
Allt
för
att
ta
mig
fram
Всё
для
того,
чтобы
двигаться
дальше
Så
ta
mig
ut
ikväll,
för
mitt
ljus
det
brinner
än.
Так
забери
меня
сегодня
вечером,
потому
что
мой
свет
все
еще
горит.
Natten
är
vår
vän,
för
jag
har
inget
jävla
ställe
jag
kan
kalla
hem
Ночь
- наш
друг,
потому
что
у
меня
нет
чёртова
места,
которое
я
могу
назвать
домом
Har
du
trott
på
dina
salta
tårar
eller
trott
på
för
töntiga
låtar?
Ты
верил
в
свои
соленые
слезы
или
верил
в
слишком
глупые
песни?
Man
ska
ju
ändå
bara
gömma
sitt
sår,
Ведь
все
равно
нужно
просто
спрятать
свою
рану,
Ingen
verkar
bry
sig
ändå
Кажется,
никому
все
равно
нет
дела
Men
man
är
ensam
till
över
22.
Ingen
verkar
by
sig
ändå
Но
ты
одинок
до
22
лет.
Кажется,
никому
все
равно
нет
дела
Så
ta
mig
ut
ikväll,
för
mitt
ljus
det
brinner
än.
Так
забери
меня
сегодня
вечером,
потому
что
мой
свет
все
еще
горит.
Natten
är
vår
vän,
för
jag
har
inget
jävla
ställe
jag
kan
kalla
hem
Ночь
- наш
друг,
потому
что
у
меня
нет
чёртова
места,
которое
я
могу
назвать
домом
Jag
ska
dansa
till
min
död,
jag
är
en
tönt,
du
är
mitt
stöd.
Я
буду
танцевать
до
самой
смерти,
я
глупышка,
ты
моя
поддержка.
Ja,
jag
sa
dansa
till
din
död,
du
är
en
tönt,
jag
är
ditt
stöd
Да,
я
сказала,
танцуй
до
самой
смерти,
ты
глупышка,
я
твоя
поддержка
Dansa
till
min
död,
jag
är
en
tönt,
du
är
mitt
stöd.
Танцуй
до
самой
смерти,
я
глупышка,
ты
моя
поддержка.
Ja,
jag
sa
dansa
till
din
död,
yeah
Да,
я
сказала,
танцуй
до
самой
смерти,
да
Så
ta
mig
ut
ikväll,
för
mitt
ljus
det
brinner
än.
Так
забери
меня
сегодня
вечером,
потому
что
мой
свет
все
еще
горит.
Natten
är
vår
vän,
för
jag
har
inget
jävla
ställe
jag
kan
kalla
hem
Ночь
- наш
друг,
потому
что
у
меня
нет
чёртова
места,
которое
я
могу
назвать
домом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.