Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top Of The World
Oben auf der Welt
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
I-I-I,
yeah,
yeah,
ooh
I-I-I,
yeah,
yeah,
ooh
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
I-I-I,
yeah,
yeah,
ooh
I-I-I,
yeah,
yeah,
ooh
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
I-I-I,
yeah,
yeah,
ooh
(we
gone)
I-I-I,
yeah,
yeah,
ooh
(wir
gehen)
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(yes,
sir)
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
(ja,
Sir)
I-I-I,
yeah,
yeah,
ooh
I-I-I,
yeah,
yeah,
ooh
Yo,
wakey-wakey,
why
you
waitin'?
Ain't
no
time
to
waste,
my
G
Yo,
aufwachen,
warum
wartest
du?
Keine
Zeit
zu
verlieren,
mein
Schatz.
Early
birdie
catch
that
wormy,
get
it
right
away,
you
see
Der
frühe
Vogel
fängt
den
Wurm,
krieg's
sofort
hin,
verstehst
du?
That
I
don't
listen
to
opinions,
fuck
what
Simon
says
Dass
ich
nicht
auf
Meinungen
höre,
scheiß
drauf,
was
Simon
sagt.
Find
me
flying
in
a
cape,
celebrate
this
life,
I
made,
I'm
singin'
(I-I-I)
Finde
mich
fliegend
mit
einem
Cape,
feiere
dieses
Leben,
das
ich
gemacht
habe,
ich
singe
(I-I-I)
I
don't
really
know
if
there's
a
Lord
above
Ich
weiß
nicht
wirklich,
ob
es
einen
Gott
da
oben
gibt.
If
there
was,
in
a
minute,
I
would
call
Him
up
Wenn
es
einen
gäbe,
würde
ich
ihn
sofort
anrufen.
Never
worry
'bout
the
money,
do
it
for
the
love
Mach
dir
nie
Sorgen
ums
Geld,
tu
es
aus
Liebe.
This
for
all
of
us,
are
you
gettin'
it
in?
I
said
it
before
and
I
said
it
again
Das
ist
für
uns
alle,
kriegst
du
es
mit?
Ich
sagte
es
schon
mal
und
ich
sage
es
wieder.
You're
a
one-in-a-million
brilliant
gem,
don't
ever
forget
it,
you're
blessed
Du
bist
ein
einzigartiges,
brillantes
Juwel,
vergiss
das
nie,
du
bist
gesegnet.
I
think
I'm
done
with
asking
why
Ich
glaube,
ich
bin
fertig
mit
dem
Fragen,
warum.
Do
I
have
to
choose
Muss
ich
mich
entscheiden
Between
castles
in
the
sky?
zwischen
Luftschlössern?
I'm
falling
like
the
stars
I
shoot
Ich
falle
wie
die
Sterne,
die
ich
abschieße.
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah
(now
I'm
on
top
of
the
world)
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah
(jetzt
bin
ich
oben
auf
der
Welt)
I-I-I,
yeah,
ooh
(but
I
been
over
the
moon)
I-I-I,
yeah,
ooh
(aber
ich
war
schon
über
dem
Mond)
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah
(it's
a
beautiful
day)
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah
(es
ist
ein
wunderschöner
Tag)
I'm
Superman
with
a
cape,
appreciatin'
the
view
Ich
bin
Superman
mit
einem
Cape
und
genieße
die
Aussicht.
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah,
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah,
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
(I-I-I,
yeah,
ooh)
yeah
(I-I-I,
yeah,
ooh)
yeah
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
Ooh,
every
time
I
follow
your
God
Ooh,
jedes
Mal,
wenn
ich
deinem
Gott
folge,
Why
do
I
end
up
with
the
devil
in
my
pocket?
Warum
ende
ich
dann
mit
dem
Teufel
in
meiner
Tasche?
Protect
me
from
my
own
thoughts
because
Beschütze
mich
vor
meinen
eigenen
Gedanken,
denn
I'm
at
home
in
this
cage
that
I'm
locked
in
Ich
bin
zu
Hause
in
diesem
Käfig,
in
dem
ich
eingesperrt
bin.
And
I
don't
even
know
who
you
are,
but
if
you're
Und
ich
weiß
nicht
mal,
wer
du
bist,
aber
wenn
du
Like
me,
you
got
a
head
full
of
monsters
so
bist
wie
ich,
hast
du
einen
Kopf
voller
Monster.
Let
me
go
back
to
the
start
again
instead
Lass
mich
stattdessen
zum
Anfang
zurückkehren.
I
try
to
dodge
these
imposters,
hey,
oh
Ich
versuche,
diesen
Hochstaplern
auszuweichen,
hey,
oh.
I
got
a
lot
of
secrets
that
I
keep
up
in
my
head
(ayy)
Ich
habe
viele
Geheimnisse,
die
ich
in
meinem
Kopf
behalte
(ayy).
Please
don't
let
me
sleep
'cause
I
just
dream
of
them
again
(ayy)
Bitte
lass
mich
nicht
schlafen,
weil
ich
sonst
wieder
davon
träume
(ayy).
Fly
me
to
the
moon
and
back,
I
think
I
need
some
headspace
Flieg
mich
zum
Mond
und
zurück,
ich
glaube,
ich
brauche
etwas
Freiraum.
Appreciate
the
view
while
I'm
cutting
up
this
red
tape
Ich
genieße
die
Aussicht,
während
ich
das
rote
Band
durchschneide.
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah
(now
I'm
on
top
of
the
world)
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah
(jetzt
bin
ich
oben
auf
der
Welt)
I-I-I,
yeah,
ooh
(but
I
been
over
the
moon)
I-I-I,
yeah,
ooh
(aber
ich
war
schon
über
dem
Mond)
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah
(it's
a
beautiful
day)
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah
(es
ist
ein
wunderschöner
Tag)
I'm
Superman
with
a
cape,
appreciatin'
the
view
Ich
bin
Superman
mit
einem
Cape,
genieße
die
Aussicht.
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah;
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah;
I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
(I-I-I,
yeah,
ooh)
yeah
(I-I-I,
yeah,
ooh)
yeah
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
yeah
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
yeah
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
I
think
I'm
done
with
asking
why
(I-I-I,
yeah,
ooh)
Ich
glaube,
ich
bin
fertig
mit
dem
Fragen,
warum
(I-I-I,
yeah,
ooh)
Do
I
have
to
choose
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
Muss
ich
mich
entscheiden
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
Between
castles
in
the
sky?
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
zwischen
Luftschlössern?
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
I'm
falling
like
the
stars
I
shoot
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
Ich
falle
wie
die
Sterne,
die
ich
abschieße
(I-I-I,
yeah,
yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Dimataga, Jesse Ferris, Morgan Jones, Brendan Tuckerman, Dave Hammer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.