Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
you
ever
believe
(Yeah)
Hast
du
jemals
geglaubt
(Yeah)
This
life
owes
you
more
than
you
have?
Dieses
Leben
schuldet
dir
mehr,
als
du
hast?
Try
take
it
from
me
(No-oo)
Versuch,
es
mir
zu
nehmen
(No-oo)
Got
nothing
to
lose
but
21
grams
(Uh-huh)
Ich
habe
nichts
zu
verlieren
außer
21
Gramm
(Uh-huh)
Just
let
it
all
go
(Oh-ho)
Lass
einfach
alles
los
(Oh-ho)
Don't
fuck
with
your
man
(Ah-ha)
Leg
dich
nicht
mit
deinem
Mann
an
(Ah-ha)
When
the
weight
of
a
soul's
(Yeah-hair)
Wenn
das
Gewicht
einer
Seele
(Yeah-hair)
Just
21
grams
(Ah-hoo)
Nur
21
Gramm
sind
(Ah-hoo)
Just
let
it
all
go
(Oh-ho)
Lass
einfach
alles
los
(Oh-ho)
Send
love
to
your
fam
(Ah-ha)
Sende
Liebe
an
deine
Familie
(Ah-ha)
When
the
weight
of
a
soul's
(Yeah-hair)
Wenn
das
Gewicht
einer
Seele
(Yeah-hair)
Just
21
grams
Nur
21
Gramm
sind
It
ain't
but
21
grams
Es
sind
nur
21
Gramm
Ain't
but
21
grams
Sind
nur
21
Gramm
Just
21
grams
Nur
21
Gramm
One
life
here
to
foster,
no
time
here
to
squander
Ein
Leben
hier
zu
fördern,
keine
Zeit
hier
zu
verschwenden
Grew
wiser
and
stronger,
yet
still
tryna
conjure
a
little
ray
of
sunshine
in
a
Quagmire
Wurde
weiser
und
stärker,
versuche
aber
immer
noch,
einen
kleinen
Sonnenstrahl
in
einem
Sumpf
zu
zaubern
For
the
prize
on
offer,
we
divide
and
we
conquer
Für
den
Preis,
der
angeboten
wird,
teilen
und
erobern
wir
If
I
fight
any
longer
I'm
a
start
looking
like
all
my
rivals
and
in
time
will
give
rise
to
a
monster
Wenn
ich
noch
länger
kämpfe,
sehe
ich
bald
aus
wie
all
meine
Rivalen
und
werde
mit
der
Zeit
ein
Monster
erschaffen
Gotta
be
more
to
life
than
sort
of
like
every
morning
rise
and
shine
Es
muss
mehr
im
Leben
geben,
als
jeden
Morgen
aufzustehen
und
zu
glänzen
I
wanna
see
all
the
lights
on
tour
life
then
immortalised
in
time
Ich
möchte
alle
Lichter
des
Tourlebens
sehen
und
dann
in
der
Zeit
verewigt
werden
What's
the
weight
of
a
human
soul?
Was
wiegt
eine
menschliche
Seele?
Does
it
change
if
bruised
or
old?
Ändert
es
sich,
wenn
sie
verletzt
oder
alt
ist?
Famine
or
fame,
man,
it's
all
the
same
Hungersnot
oder
Ruhm,
mein
Schatz,
es
ist
alles
dasselbe
That's
what
you
stand
to
gain
vs.
lose
it
all
Das
ist
es,
was
du
gewinnen
kannst,
im
Vergleich
dazu,
alles
zu
verlieren
All
that
glitters
ain't
gold,
what's
royal
is
loyalty
shown
to
your
fam
Alles,
was
glänzt,
ist
nicht
Gold,
was
königlich
ist,
ist
Loyalität,
die
deiner
Familie
gezeigt
wird
What's
the
weight
of
your
soul?
They
say
it
nothing
but
21
Was
wiegt
deine
Seele?
Sie
sagen,
es
sind
nur
21
Slow
dance
with
the
devil,
he
asked
for
my
signature
written
in
blood
Langsamer
Tanz
mit
dem
Teufel,
er
bat
um
meine
Unterschrift,
geschrieben
in
Blut
I
won't
bow
to
that
level,
know
I
can
do
better
in
death,
hope
my
spirits
arisen
above
Ich
werde
mich
diesem
Niveau
nicht
beugen,
ich
weiß,
ich
kann
es
im
Tod
besser
machen,
hoffe,
mein
Geist
erhebt
sich
darüber
But
yo
will
I
be
judged
on
the
good
and
the
bad
that
I've
done
in
my
life?
Aber,
Liebling,
werde
ich
nach
dem
Guten
und
Schlechten
beurteilt,
das
ich
in
meinem
Leben
getan
habe?
When
I'm
writing
these
songs,
I'm
righting
my
wrongs,
that's
how
it
feels
with
each
word
I
recite
Wenn
ich
diese
Lieder
schreibe,
korrigiere
ich
meine
Fehler,
so
fühlt
es
sich
mit
jedem
Wort
an,
das
ich
rezitiere
Like
I'm
earning
the
right
to
be
making
amends,
apologies
given
to
all
of
my
friends
Als
würde
ich
mir
das
Recht
verdienen,
Wiedergutmachung
zu
leisten,
Entschuldigungen
an
all
meine
Freunde
If
ever
I
dissed
you
know
that
I
didn't
mean
to
offend
Wenn
ich
dich
jemals
gedisst
habe,
wisse,
dass
ich
dich
nicht
beleidigen
wollte
Did
you
ever
believe
(Yeah)
Hast
du
jemals
geglaubt
(Yeah)
This
life
owes
you
more
than
you
have?
Dieses
Leben
schuldet
dir
mehr,
als
du
hast?
Try
take
it
from
me
(No-oo)
Versuch,
es
mir
zu
nehmen
(No-oo)
Got
nothing
to
lose
but
21
grams
(Uh-huh)
Ich
habe
nichts
zu
verlieren
außer
21
Gramm
(Uh-huh)
Just
let
it
all
go
(Oh-ho)
Lass
einfach
alles
los
(Oh-ho)
Don't
fuck
with
your
man
(Ah-ha)
Leg
dich
nicht
mit
deinem
Mann
an
(Ah-ha)
When
the
weight
of
a
soul's
(Yeah-hair)
Wenn
das
Gewicht
einer
Seele
(Yeah-hair)
Just
21
grams
(Ah-hoo)
Nur
21
Gramm
sind
(Ah-hoo)
Just
let
it
all
go
(Oh-ho)
Lass
einfach
alles
los
(Oh-ho)
Send
love
to
your
fam
(Ah-ha)
Sende
Liebe
an
deine
Familie
(Ah-ha)
When
the
weight
of
a
soul's
(Yeah-hair)
Wenn
das
Gewicht
einer
Seele
(Yeah-hair)
Just
21
grams
Nur
21
Gramm
sind
It
ain't
but
21
grams
Es
sind
nur
21
Gramm
Ain't
but
21
grams
Sind
nur
21
Gramm
Just
21
grams
Nur
21
Gramm
And
I
can't
help
but
feel
a
little
blessed
like
yes,
I'm
a
do
it
better
than
the
best
I
can
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
mich
ein
wenig
gesegnet
zu
fühlen,
ja,
ich
werde
es
besser
machen,
als
ich
kann
I'm
a
get
it
in
with
whatever
I
have
like
damn
by
chance
Ich
werde
es
mit
allem,
was
ich
habe,
in
Angriff
nehmen,
wie
verdammt,
durch
Zufall
Do
you
wanna
take
my
hand?
Do
you
wanna
dance
in
the
middle
of
the
street
like
me?
Möchtest
du
meine
Hand
nehmen?
Möchtest
du
mitten
auf
der
Straße
tanzen,
so
wie
ich?
Side
step
it
to
the
left
of
the
centre
'cause
I've
never
been
a
fan
of
that
right
wing
bullshit
and
negativity
Mach
einen
Schritt
nach
links
von
der
Mitte,
denn
ich
war
noch
nie
ein
Fan
von
diesem
rechten
Bullshit
und
der
Negativität
Check
it,
I
don't
mean
to
preach,
this
is
not
an
anthem
Schau,
ich
will
nicht
predigen,
das
ist
keine
Hymne
Tuka's
on
a
rant
let
me
pen
a
bit
of
peace,
fuck
a
hand
gun
Tuka
ist
auf
einer
Tirade,
lass
mich
ein
bisschen
Frieden
schreiben,
scheiß
auf
eine
Handfeuerwaffe
If
your
head's
buried
in
the
sand
then
understand
Wenn
dein
Kopf
im
Sand
steckt,
dann
verstehe
I'm
just
tryna
get
a
bit
of
free
in
me
Ich
versuche
nur,
ein
bisschen
Freiheit
in
mir
zu
finden
Get
a
bit
of
free
in
me
Ein
bisschen
Freiheit
in
mir
zu
finden
Dive
deep
sight
seeing
the
earth
on
cloud
9
Tauche
tief
ein,
sehe
die
Erde
auf
Wolke
9
Dreaming
free
as
a
bird,
just
try
to
focus
when
the
scenery
blurs
Träume
frei
wie
ein
Vogel,
versuche
dich
einfach
zu
konzentrieren,
wenn
die
Landschaft
verschwimmt
Bringing
life
into
this
world's
like
Leben
in
diese
Welt
zu
bringen
ist
wie
Bringing
a
grain
of
sand
to
the
beach
but
Ein
Sandkorn
zum
Strand
zu
bringen,
aber
Thing
is
that
this
little
girl's
like
Die
Sache
ist,
dass
dieses
kleine
Mädchen
wie
Ten
point
five
grams
of
you
and
me
love
10,5
Gramm
von
dir
und
mir
ist,
meine
Liebe
Everything
from
our
past
is
passed
on
Alles
aus
unserer
Vergangenheit
wird
weitergegeben
It
survives
it's
alive
in
our
daughter
Es
überlebt,
es
lebt
in
unserer
Tochter
You
ever
think
there's
a
link
when
we
pass
on?
Glaubst
du,
es
gibt
eine
Verbindung,
wenn
wir
sterben?
She
might
have
passed
on
five
and
a
quarter
Vielleicht
hat
sie
fünfeinviertel
weitergegeben
Immortalised,
I
thought
that
I
Verewigt,
ich
dachte,
ich
Had
everything
I
wanted
Hätte
alles,
was
ich
wollte
It
all
was
lies
there's
more
to
life
Es
war
alles
gelogen,
es
gibt
mehr
im
Leben
Couldn't
put
my
finger
on
it
Ich
konnte
meinen
Finger
nicht
darauf
legen
My
daughter's
eyes
Die
Augen
meiner
Tochter
I
see
my
parents
see
your
parents
too
Ich
sehe
meine
Eltern,
sehe
auch
deine
Eltern
Apparent
when
you
stare
into
her
eyes
Offensichtlich,
wenn
du
in
ihre
Augen
schaust
And
she
got
a
pair
like
you
Und
sie
hat
ein
Paar
wie
du
Did
you
ever
believe
(Yeah)
Hast
du
jemals
geglaubt
(Yeah)
This
life
owes
you
more
than
you
have?
Dieses
Leben
schuldet
dir
mehr,
als
du
hast?
Try
take
it
from
me
(No-oo)
Versuch,
es
mir
zu
nehmen
(No-oo)
Got
nothing
to
lose
but
21
grams
(Uh-huh)
Ich
habe
nichts
zu
verlieren
außer
21
Gramm
(Uh-huh)
Just
let
it
all
go
(Oh-ho)
Lass
einfach
alles
los
(Oh-ho)
Don't
fuck
with
your
man
(Ah-ha)
Leg
dich
nicht
mit
deinem
Mann
an
(Ah-ha)
When
the
weight
of
a
soul's
(Yeah-hair)
Wenn
das
Gewicht
einer
Seele
(Yeah-hair)
Just
21
grams
(Ah-hoo)
Nur
21
Gramm
sind
(Ah-hoo)
Just
let
it
all
go
(Oh-ho)
Lass
einfach
alles
los
(Oh-ho)
Send
love
to
your
fam
(Ah-ha)
Sende
Liebe
an
deine
Familie
(Ah-ha)
When
the
weight
of
a
soul's
(Yeah-hair)
Wenn
das
Gewicht
einer
Seele
(Yeah-hair)
Just
21
grams
Nur
21
Gramm
sind
It
ain't
but
21
grams
Es
sind
nur
21
Gramm
Ain't
but
21
grams
Sind
nur
21
Gramm
Just
21
grams
Nur
21
Gramm
Just
21
grams
Nur
21
Gramm
Did
you
ever
believe
(Yeah)
Hast
du
jemals
geglaubt
(Yeah)
This
life
owes
you
more
than
you
have?
Dieses
Leben
schuldet
dir
mehr,
als
du
hast?
Try
take
it
from
me
(No-oo)
Versuch,
es
mir
zu
nehmen
(No-oo)
Got
nothing
to
lose
but
21
grams
Ich
habe
nichts
zu
verlieren
außer
21
Gramm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Kerr, Matthew Lambert, Jesse Ferris, Daniel Smith, Brendan Tuckerman, Morgan Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.