Thundamentals - Déjà Vu - перевод текста песни на немецкий

Déjà Vu - Thundamentalsперевод на немецкий




Déjà Vu
Déjà Vu
Same shit, different day shift
Immer derselbe Mist, andere Schicht.
Late night, hit the light switch
Spät in der Nacht, schalte das Licht an.
I used to feel safe in this blanket
Ich fühlte mich sicher in dieser Decke.
I used to dream bigger than inside of my eyelids
Ich träumte größer, als in meinen Augenlidern Platz war.
But tonight I'm wide-awake
Aber heute Nacht bin ich hellwach.
Waiting for them sheep to count
Warte darauf, dass die Schafe gezählt werden.
Wishing I could find a way to break the cycles I've built
Ich wünschte, ich könnte einen Weg finden, die Kreisläufe zu durchbrechen, die ich aufgebaut habe.
'Cause right now I'm freaking out
Denn im Moment flippe ich aus.
'Cause it's true, I've been sleeping
Denn es ist wahr, ich habe geschlafen.
I've been sleeping on my dreams for way too long
Ich habe meine Träume viel zu lange verschlafen.
That's why you hear me saying
Deshalb hörst du mich sagen
De'ja' vu
Déjà-vu.
Maybe one day I'll wake up
Vielleicht wache ich eines Tages auf.
'Cause I've been waiting on that day to come for way too long
Denn ich warte schon viel zu lange auf diesen Tag.
That's why you hear me saying
Deshalb hörst du mich sagen
De'ja' vu
Déjà-vu.
I bought a ticket for the lottery
Ich habe ein Los für die Lotterie gekauft.
And I got every single number right
Und ich hatte jede einzelne Zahl richtig.
But I left it in the pocket of my grotty jeans
Aber ich habe es in der Tasche meiner schmuddeligen Jeans gelassen.
That were ruined when I threw them in the tumble dry
Die ruiniert wurden, als ich sie in den Trockner warf.
So now I'm sitting here staring out a window pane
Jetzt sitze ich hier und starre aus dem Fenster.
Satisfied with this fat slice of humble pie
Zufrieden mit diesem fetten Stück "Humble Pie".
And I ain't really down with this fucking rain but
Und ich steh' nicht wirklich auf diesen verdammten Regen, aber
I'm a stick around for the sunny side
ich bleibe wegen der Sonnenseite.
Up at the crack of dawn, home in the dead of night
Auf in der Morgendämmerung, heim in der Nacht.
No time to dedicate, no time to set aside
Keine Zeit zum Widmen, keine Zeit zum Beiseitelegen.
Instead I get in line, I wish that I had it all
Stattdessen stelle ich mich an, ich wünschte, ich hätte alles.
Slave to a dollar sign, pass me the Panadol
Sklave eines Dollarzeichens, reich mir das Panadol.
I've been on the edge, I've been tripping tripping
Ich war am Rande, ich bin ausgerutscht, ausgerutscht.
Yo, can I get a grip, I've been slipping, slipping
Yo, kann ich mich fangen, ich bin am Rutschen, Rutschen.
Yo, let me reminisce on this feeling, I'm feeling
Yo, lass mich an dieses Gefühl erinnern, ich fühle mich
Sick of hearing one day, I'm a make a killing but don't
krank, wenn ich höre "eines Tages werde ich es schaffen", aber nein.
I've been sleeping on my dreams for way too long
Ich habe meine Träume viel zu lange verschlafen.
That's why you hear me saying
Deshalb hörst du mich sagen
De'ja' vu
Déjà-vu.
Maybe one day I'll wake up
Vielleicht wache ich eines Tages auf.
'Cause I've been waiting on that day to come for way too long
Denn ich warte schon viel zu lange auf diesen Tag.
That's why you hear me saying
Deshalb hörst du mich sagen
De'ja' vu
Déjà-vu.
I reminisce so much, de'ja' vu
Ich schwelge so sehr in Erinnerungen, Déjà-vu.
I reminisce so much, de'ja' vu
Ich schwelge so sehr in Erinnerungen, Déjà-vu.
Like Pete Rock and CL Smooth
Wie Pete Rock und CL Smooth.
Ayo, I reminisce over you, my God, de'ja' vu
Ayo, ich schwelge in Erinnerungen an dich, mein Gott, Déjà-vu.
I reminisce so much, de'ja' vu
Ich schwelge so sehr in Erinnerungen, Déjà-vu.
I reminisce so much, de'ja' vu
Ich schwelge so sehr in Erinnerungen, Déjà-vu.
Like Pete Rock and CL Smooth
Wie Pete Rock und CL Smooth.
Ayo, I reminisce over you, my God
Ayo, ich schwelge in Erinnerungen an dich, mein Gott.
I got a fire in my belly, you can see it in my eyes
Ich habe ein Feuer in meinem Bauch, du kannst es in meinen Augen sehen.
Inspired by the many who could reach for the skies
Inspiriert von den Vielen, die nach den Sternen greifen konnten.
Or light up the room in the dark with the vibrance of youth
Oder den Raum im Dunkeln mit der Lebendigkeit der Jugend erhellen.
Stay wise to the truth in your heart
Bleib weise, bei der Wahrheit in deinem Herzen.
An indigo child, spilt from the movement of stars
Ein Indigokind, entstanden aus der Bewegung der Sterne.
Soon to depart, only visitors sightsee
Bald geht's weiter, nur Besucher schauen zu.
All I see is me and my team
Alles, was ich sehe, sind ich und mein Team.
Tryna add a dash of future that we scooped from the past
Versuchen, einen Hauch von Zukunft hinzuzufügen, den wir aus der Vergangenheit geschöpft haben.
Flying at light speed, I been riding on a pipe dream
Ich fliege mit Lichtgeschwindigkeit, ich bin auf einem Luftschloss geritten.
And it's got you thinking what one might be
Und es bringt dich zum Nachdenken, was man sein könnte.
Do you know the difference? Do you know what I mean?
Kennst du den Unterschied? Weißt du, was ich meine, meine Liebe?
Homie, be chill like ice tea, can you go the distance?
Entspann dich, wie Eistee, kannst du die Distanz gehen?
Tai chi, can you flow with me still?
Tai Chi, kannst du trotzdem mit mir fließen?
Or are you sickened 'cause my poetry's ill?
Oder bist du angeekelt, weil meine Poesie krank ist?
Do you remember now we're older
Erinnerst du dich, jetzt, wo wir älter sind,
Thinking back about the road that we built?
wenn wir an den Weg zurückdenken, den wir gebaut haben?
Are we over the hill? If it could only be real
Sind wir über den Berg? Wenn es nur real sein könnte.
Same shit, different day shift
Immer derselbe Mist, andere Schicht.
Late night, hit the light switch
Spät in der Nacht, schalte das Licht an.
I used to feel safe in this blanket
Ich fühlte mich sicher in dieser Decke.
I used to dream bigger than inside of my eyelids
Ich träumte größer, als in meinen Augenlidern Platz war.
But tonight I'm wide-awake
Aber heute Nacht bin ich hellwach.
Waiting for them sheep to count
Warte darauf, dass die Schafe gezählt werden.
Wishing I could find a way to break the cycles I've built
Ich wünschte, ich könnte einen Weg finden, die Kreisläufe zu durchbrechen, die ich aufgebaut habe.
'Cause right now I'm freaking out
Denn im Moment flippe ich aus.
'Cause it's true, I've been sleeping
Denn es ist wahr, ich habe geschlafen.
I've been sleeping on my dreams for way too long
Ich habe meine Träume viel zu lange verschlafen.
That's why you hear me saying
Deshalb hörst du mich sagen
De'ja' vu
Déjà-vu.
Maybe one day I'll wake up
Vielleicht wache ich eines Tages auf.
'Cause I've been waiting on that day to come for way too long
Denn ich warte schon viel zu lange auf diesen Tag.
That's why you hear me saying
Deshalb hörst du mich sagen
De'ja' vu
Déjà-vu.
I reminisce so much, de'ja' vu
Ich schwelge so sehr in Erinnerungen, Déjà-vu.
I reminisce so much, de'ja' vu
Ich schwelge so sehr in Erinnerungen, Déjà-vu.
Like Pete Rock and CL Smooth
Wie Pete Rock und CL Smooth.
Ayo, I reminisce over you, my God, de'ja' vu
Ayo, ich schwelge in Erinnerungen an dich, mein Gott, Déjà-vu.
I reminisce so much, de'ja' vu
Ich schwelge so sehr in Erinnerungen, Déjà-vu.
I reminisce so much, de'ja' vu
Ich schwelge so sehr in Erinnerungen, Déjà-vu.
Like Pete Rock and CL Smooth
Wie Pete Rock und CL Smooth.
Ayo, I reminisce over you, my God
Ayo, ich schwelge in Erinnerungen an dich, mein Gott.





Авторы: Morgan Jones, Kevin Kerr, Jesse Ferris, Brendan Tuckerman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.