Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elephant In the Room
Der Elefant im Raum
You
can
bring
along
your
wishlist
Du
kannst
deine
Wunschliste
mitbringen
Sing
your
song
of
six
pence
Sing
dein
Lied
von
sechs
Pence
Life's
a
box
of
chocolates
Das
Leben
ist
wie
eine
Schachtel
Pralinen
Pick
and
spot
the
difference
Wähle
aus
und
finde
den
Unterschied
Meet
me
in
the
middle,
chill
with
Mr.
Optimistic
Triff
mich
in
der
Mitte,
entspann
dich
mit
Herrn
Optimistisch
When
all
we
ever
wanted
wasn't
what
we
got
to
live
with
Wenn
alles,
was
wir
je
wollten,
nicht
das
war,
womit
wir
leben
mussten
Bit
of
foresight,
with
a
dollar
to
trick,
true
Ein
bisschen
Weitsicht,
mit
einem
Dollar
zum
Tricksen,
klar
But
you
can't
kick
it
in
the
past
Aber
du
kannst
es
nicht
in
der
Vergangenheit
ausleben
Steady
gonna
fix
so
you
can
live
it
in
the
now
Ich
werde
es
richten,
damit
du
es
im
Jetzt
leben
kannst
Missing
it
once
when
you
were
figuring
it
out
Du
hast
es
verpasst,
als
du
es
herausgefunden
hast
It's
about
that
time,
like
the
8:
08
Es
ist
ungefähr
diese
Zeit,
wie
8:08
Uhr
Cause
there
ain't
no
way
imma
stay
and
play
those
games
Denn
ich
werde
auf
keinen
Fall
bleiben
und
diese
Spielchen
spielen
...[?]...same
old
shit
while
I
bounce
outside
...[?]...immer
derselbe
Mist,
während
ich
draußen
rumhüpfe
Cause
there
ain't
no
doubt
Denn
es
gibt
keinen
Zweifel
When
I
kiss
to
the
vinyl
things
disappear
to
my
eye
Wenn
ich
das
Vinyl
küsse,
verschwinden
Dinge
vor
meinem
Auge
You
think
I'm
weird,
my
beer
in
the
lights
Du
denkst,
ich
bin
komisch,
mein
Bier
im
Licht
Better
with
my
fears
I'm
clearing
I
might
Besser
mit
meinen
Ängsten,
die
ich
kläre,
könnte
ich
As
well
face
it,
its
basic
shit's
steering
so
fast
so
take
it
Es
genauso
gut
angehen,
es
ist
einfach,
die
Dinge
laufen
so
schnell,
also
nimm
es
an
Every
man
is
a
[?]
in
disguise
Jeder
Mann
ist
ein
[?]
im
Verborgenen
But
few
have
a
voice
I'm
prepared
to
debate
with
Aber
nur
wenige
haben
eine
Stimme,
mit
der
ich
bereit
bin
zu
diskutieren
All
they're
saying
doesn't
really
mean
a
thing
to
us
Alles,
was
sie
sagen,
bedeutet
uns
wirklich
nichts
And
we
don't
want
to
talk
about
it
we
just
want
to
fill
a
cup
Und
wir
wollen
nicht
darüber
reden,
wir
wollen
nur
einen
Becher
füllen
We
on
the
same
shit
different
day
I
don't
want
to
interrupt
Wir
machen
denselben
Mist,
nur
an
einem
anderen
Tag,
ich
will
nicht
unterbrechen
The
elephant
is
in
the
room
nobody's
gonna
give
a
fuck
Der
Elefant
ist
im
Raum,
niemanden
wird
es
kümmern
I'm
so
vain
and
its
OK
we
only
want
the
finer
things
Ich
bin
so
eitel
und
es
ist
okay,
wir
wollen
nur
die
feineren
Dinge
Like
big
gun,
false
names,
fast
cars,
ivory
Wie
dicke
Knarren,
falsche
Namen,
schnelle
Autos,
Elfenbein
Faux
pas,
cocaine,
nose
jobs,
irony
Fauxpas,
Kokain,
Nasenkorrekturen,
Ironie
Get
iced
off,
white
dust,
gold
chains
and
diamond
rings
Mit
Eis
bedeckt,
weißer
Staub,
Goldketten
und
Diamantringe
I'm
so
vain
and
its
OK
we
only
want
the
finer
things
Ich
bin
so
eitel
und
es
ist
okay,
wir
wollen
nur
die
feineren
Dinge
Like
big
gun,
false
names,
fast
cars,
ivory
Wie
dicke
Knarren,
falsche
Namen,
schnelle
Autos,
Elfenbein
Faux
pas,
cocaine,
nose
jobs,
irony
Fauxpas,
Kokain,
Nasenkorrekturen,
Ironie
Get
iced
off,
white
dust,
gold
chains
and
diamond
rings
Mit
Eis
bedeckt,
weißer
Staub,
Goldketten
und
Diamantringe
I'm
so
vain
and
its
OK
we
only
want
the
finer
things
Ich
bin
so
eitel
und
es
ist
okay,
wir
wollen
nur
die
feineren
Dinge
This
is
so
I
can
remember,
the
reason
why
I
made
this
Das
ist,
damit
ich
mich
erinnern
kann,
warum
ich
das
gemacht
habe
Sometimes
its
like
I'm
caged
in
so
I
wrote
this
to
escape
it
Manchmal
ist
es,
als
wäre
ich
eingesperrt,
also
habe
ich
das
geschrieben,
um
zu
entkommen
I
feel
like
I
been
waiting
for
them
to
take
me
on
their
spaceship
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
darauf
gewartet,
dass
sie
mich
in
ihrem
Raumschiff
mitnehmen
Instead
skip
the
phrase,
its
a
different
day,
but
we
be
on
that
same
shit
Stattdessen
überspringe
die
Phrase,
es
ist
ein
anderer
Tag,
aber
wir
machen
denselben
Mist
I
don't
want
to
think
about
it
(nah)
Ich
will
nicht
darüber
nachdenken
(nein)
I
just
want
to
fill
a
cup,
live
it
up
Ich
will
nur
einen
Becher
füllen,
das
Leben
genießen
Trying
to
get
a
drink
around
it
Versuche,
es
mit
einem
Drink
zu
umgehen
I'ma
drown
my
sorrows
when
I
down
these
bottles
Ich
werde
meine
Sorgen
ertränken,
wenn
ich
diese
Flaschen
leere
Tell
me
how
this
shit
is
sounding
Sag
mir,
wie
sich
das
anhört
I
ain't
no
role
model
I'ma
go
home
[?]
Ich
bin
kein
Vorbild,
ich
werde
nach
Hause
gehen
[?]
And
I
feel
so
lotto
Und
ich
fühle
mich
wie
im
Lotto
Living
on
a
hope
and
a
prayer
do
you
care
Lebe
von
Hoffnung
und
einem
Gebet,
ist
es
dir
egal?
No
my
soul
ain't
hollow
Nein,
meine
Seele
ist
nicht
hohl
Y'all
know
the
motto
"Fuck
Tony"
Ihr
kennt
alle
das
Motto
"Scheiß
auf
Tony"
I
still
got
love
for
my
homies
Ich
habe
immer
noch
Liebe
für
meine
Homies
They're
the
only
people
that
know
me
Sie
sind
die
einzigen
Leute,
die
mich
kennen
So
why
do
I
feel
so
lonely
cause
I'm
OG
Also,
warum
fühle
ich
mich
so
einsam,
weil
ich
ein
OG
bin
I
was
raised
in
a
place
where
we
never
spoke
about
our
problems
Ich
bin
an
einem
Ort
aufgewachsen,
wo
wir
nie
über
unsere
Probleme
gesprochen
haben
And
to
keep
it
one
hundred
we
just
tryna
get
blunted
Und
um
es
klar
zu
sagen,
wir
versuchen
nur,
uns
zuzudröhnen
Blow
hype
'till
the
motherfucking
cops
come
So
lange
feiern,
bis
die
verdammten
Bullen
kommen
All
they're
saying
doesn't
really
mean
a
thing
to
us
Alles,
was
sie
sagen,
bedeutet
uns
wirklich
nichts
And
we
don't
want
to
talk
about
it
we
just
want
to
fill
a
cup
Und
wir
wollen
nicht
darüber
reden,
wir
wollen
nur
einen
Becher
füllen
We
on
the
same
shit
different
day
I
don't
want
to
interrupt
Wir
machen
denselben
Mist,
nur
an
einem
anderen
Tag,
ich
will
nicht
unterbrechen
The
elephant
is
in
the
room
nobody's
gonna
give
a
fuck
Der
Elefant
ist
im
Raum,
niemanden
wird
es
kümmern
All
they're
saying
doesn't
really
mean
a
thing
to
us
Alles,
was
sie
sagen,
bedeutet
uns
wirklich
nichts
(Big
guns,
false
names,
fast
cars,
ivory)
(Dicke
Knarren,
falsche
Namen,
schnelle
Autos,
Elfenbein)
And
we
don't
want
to
talk
about
it
we
just
want
to
fill
a
cup
Und
wir
wollen
nicht
darüber
reden,
wir
wollen
nur
einen
Becher
füllen
(Faux
pas,
cocaine,
nose
jobs,
irony)
(Fauxpas,
Kokain,
Nasenkorrekturen,
Ironie)
We
on
the
same
shit
different
day
I
don't
want
to
interrupt
Wir
machen
denselben
Mist,
nur
an
einem
anderen
Tag,
ich
will
nicht
unterbrechen
(Get
iced
off,
white
dust,
gold
chains
and
diamond
rings)
(Mit
Eis
bedeckt,
weißer
Staub,
Goldketten
und
Diamantringe)
The
elephant
is
in
the
room
nobody's
gonna
give
a
fuck
Der
Elefant
ist
im
Raum,
niemanden
wird
es
kümmern
(I'm
so
vain
and
its
OK
we
only
want
the
finer
things)
(Ich
bin
so
eitel
und
es
ist
okay,
wir
wollen
nur
die
feineren
Dinge)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan Jones, Kevin Kerr, Jesse Ferris, Brendan Tuckerman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.