Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ignorance Is Bliss
Ignoranz ist Glückseligkeit
What's
poppin'
bruh?
Was
geht
ab,
Bruder?
Yeah
tell
me
what's
crackin'
Ja,
sag
mir,
was
läuft?
Yo
what
the
fuck's
happenin?
Yo,
was
zum
Teufel
passiert
hier?
I'm
half
Anglo-Saxon
dawg
Ich
bin
halb
Angelsachse,
Kumpel
The
other
half's
Latin
Die
andere
Hälfte
ist
Latein
I'm
basically
smashin'
it
Ich
bin
im
Grunde
der
Hammer
I
blend
in
with
the
masses
but
Ich
passe
mich
der
Masse
an,
aber
I
live
in
a
spot
where
reality's
hideous
Ich
lebe
an
einem
Ort,
wo
die
Realität
abscheulich
ist
I
gotta
come
clean
on
my
privilege
Ich
muss
meine
Privilegien
gestehen
I
gotta
tell
you
how
it
really
is
Ich
muss
dir
sagen,
wie
es
wirklich
ist
I
got
male
privilege
Ich
habe
männliche
Privilegien
Straight
privilege
Hetero-Privilegien
White
privilege
Weiße
Privilegien
Get
it
every
single
second
of
the
day
Bekomme
sie
jede
einzelne
Sekunde
des
Tages
Every
minute
of
the
night
type
privilege
Jede
Minute
der
Nacht,
diese
Art
von
Privilegien
So
when
I
hear
a
white
person
whinging
Also,
wenn
ich
eine
weiße
Person
jammern
höre
About
how
really
they
don't
see
privilege
Darüber,
dass
sie
wirklich
keine
Privilegien
sehen
I'm
like
you're
a
straight
up
idiot
Dann
denke
ich,
du
bist
ein
absoluter
Idiot
You
can
not
be
serious
Das
kannst
du
nicht
ernst
meinen
If
you
don't
see
that
the
systems
insidious
Wenn
du
nicht
siehst,
dass
das
System
heimtückisch
ist
Twisted
and
really
designed
for
your
benefit
Verdreht
und
wirklich
zu
deinem
Vorteil
entworfen
wurde
Then
you're
the
silliest
cracker
I've
ever
met
Dann
bist
du
der
dümmste
Spinner,
den
ich
je
getroffen
habe
Renderin'
all
your
opinions
irrelevant
Was
all
deine
Meinungen
irrelevant
macht
And
I
ain't
reppin'
it
Und
ich
repräsentiere
das
nicht
But
can
choose
to
ignore
so
I'm
livin'
at
large
Kann
mich
aber
entscheiden,
es
zu
ignorieren,
also
lebe
ich
unbeschwert
The
agendas
supremacist
Die
Agenda
ist
suprematistisch
Look
at
my
skin
Schau
meine
Haut
an
I
guess
that
I'm
guilty
as
charged
Ich
schätze,
ich
bin
schuldig
im
Sinne
der
Anklage
Ignorance
is
bliss
Ignoranz
ist
Glückseligkeit
Ignorance
is
bliss
Ignoranz
ist
Glückseligkeit
But
there's
Ignorance
in
my
pigment
Aber
es
gibt
Ignoranz
in
meinem
Pigment
Do
I
get
Ignorant
and
get
lit
Soll
ich
ignorant
werden
und
abgehen?
If
I
don't
admit
to
my
privilege
Wenn
ich
meine
Privilegien
nicht
zugebe
From
the
pigment
up
in
my
skin
Von
dem
Pigment
in
meiner
Haut
Then
that's
dumb
shit
Dann
ist
das
dumm
Play
the
victim
Das
Opfer
spielen
'Bout
as
ignorant
as
it
gets
So
ziemlich
das
Ignoranteste,
was
es
gibt
Ignorance
is
bliss
Ignoranz
ist
Glückseligkeit
Ignorance
is
bliss
Ignoranz
ist
Glückseligkeit
But
there's
Ignorance
in
my
pigment
Aber
es
gibt
Ignoranz
in
meinem
Pigment
Do
I
get
Ignorant
and
get
lit
Soll
ich
ignorant
werden
und
abgehen?
If
I
don't
admit
to
my
privilege
Wenn
ich
meine
Privilegien
nicht
zugebe
From
the
pigment
up
in
my
skin
Von
dem
Pigment
in
meiner
Haut
Then
that's
dumb
shit
Dann
ist
das
dumm
Play
the
victim
Das
Opfer
spielen
'Bout
as
ignorant
as
it
gets
So
ziemlich
das
Ignoranteste,
was
es
gibt
Am
I
that
boy
in
the
bubble?
Bin
ich
der
Junge
in
der
Blase?
Am
I
oblivious?
Bin
ich
ahnungslos?
Am
I
indifferent?
Bin
ich
gleichgültig?
Is
prejudice
something
I've
never
experienced?
Ist
Vorurteil
etwas,
das
ich
nie
erlebt
habe?
Have
I
avoided
that
struggle?
Habe
ich
diesen
Kampf
vermieden?
Have
I
been
ignorant?
War
ich
ignorant?
Is
it
significant?
Ist
es
bedeutsam?
Something
I
choose
to
ignore
Etwas,
das
ich
zu
ignorieren
wähle
Do
I
get
defensive
when
the
shit
comes
up?
Werde
ich
defensiv,
wenn
das
Thema
aufkommt?
Even
though
I
never
fed
food
to
that
thought
Obwohl
ich
diesem
Gedanken
nie
Nahrung
gegeben
habe
Am
I
losin'
my
mind?
Verliere
ich
meinen
Verstand?
School
forgot
to
mention
racism
is
institutionalised
Die
Schule
hat
vergessen
zu
erwähnen,
dass
Rassismus
institutionalisiert
ist
God
damn!
Ach
du
meine
Güte!
Does
that
mean
I've
done
something
wrong?
Bedeutet
das,
dass
ich
etwas
falsch
gemacht
habe?
Is
it
uncomfortable
to
hear
the
words
that
are
sung
in
this
song?
Ist
es
unangenehm,
die
Worte
zu
hören,
die
in
diesem
Lied
gesungen
werden?
Have
I
been
runnin'
my
lip
or
have
I
been
runnin'
away?
Habe
ich
nur
geredet
oder
bin
ich
weggelaufen?
Has
it
been
under
my
nose?
War
es
direkt
vor
meiner
Nase?
Has
it
been
in
front
of
my
face?
War
es
direkt
vor
meinem
Gesicht?
Why
do
I
have
nothing
to
say?
Warum
habe
ich
nichts
zu
sagen?
This
world
keeps
screaming
at
you
Diese
Welt
schreit
dich
immer
wieder
an
Are
you
to
insecure
to
listen
to
the
inconvenient
truth
Bist
du
zu
unsicher,
um
die
unbequeme
Wahrheit
zu
hören?
Ignorance
is
bliss
Ignoranz
ist
Glückseligkeit
Ignorance
is
bliss
Ignoranz
ist
Glückseligkeit
But
there's
Ignorance
in
my
pigment
Aber
es
gibt
Ignoranz
in
meinem
Pigment
Do
I
get
Ignorant
and
get
lit
Soll
ich
ignorant
werden
und
abgehen?
If
I
don't
admit
to
my
privilege
Wenn
ich
meine
Privilegien
nicht
zugebe
From
the
pigment
up
in
my
skin
Von
dem
Pigment
in
meiner
Haut
Then
that's
dumb
shit
Dann
ist
das
dumm
Play
the
victim
Das
Opfer
spielen
'Bout
as
ignorant
as
it
gets
So
ziemlich
das
Ignoranteste,
was
es
gibt
Ignorance
is
bliss
Ignoranz
ist
Glückseligkeit
Ignorance
is
bliss
Ignoranz
ist
Glückseligkeit
But
there's
Ignorance
in
my
pigment
Aber
es
gibt
Ignoranz
in
meinem
Pigment
Do
I
get
Ignorant
and
get
lit
Soll
ich
ignorant
werden
und
abgehen?
If
I
don't
admit
to
my
privilege
Wenn
ich
meine
Privilegien
nicht
zugebe
From
the
pigment
up
in
my
skin
Von
dem
Pigment
in
meiner
Haut
Then
that's
dumb
shit
Dann
ist
das
dumm
Play
the
victim
Das
Opfer
spielen
'Bout
as
ignorant
as
it
gets
So
ziemlich
das
Ignoranteste,
was
es
gibt
I'm
gonna
get
it
right
Ich
werde
es
richtig
machen
One
day
we
gonna
get
it
right
Eines
Tages
werden
wir
es
richtig
machen
I'm
gonna
get
it
right
Ich
werde
es
richtig
machen
One
day
we
gonna
get
it
right
Eines
Tages
werden
wir
es
richtig
machen
I'm
gonna
get
it
right
Ich
werde
es
richtig
machen
One
day
we
gonna
get
it
right
Eines
Tages
werden
wir
es
richtig
machen
I'm
gonna
get
it
right
Ich
werde
es
richtig
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan Jones, Kevin Kerr, Jesse Ferris, Brendan Tuckerman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.