Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoot the Breeze
Shoot the Breeze (Umgangssprachlich für: Plaudern)
When
we're
camping
on
Christmas
Day
Wenn
wir
am
Weihnachtstag
campen,
With
a
doobie
full
of
weed
Mit
einem
Joint
voller
Gras,
The
trees
had
some
things
to
say
Hatten
die
Bäume
einiges
zu
erzählen,
I
listened
to
them
shoot
the
breeze
and
Ich
hörte
ihnen
beim
Plaudern
zu
und
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen,
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen,
When
we're
camping
on
Christmas
Day
Wenn
wir
am
Weihnachtstag
campen,
With
a
doobie
full
of
weed
Mit
einem
Joint
voller
Gras,
The
trees
had
some
things
to
say
Hatten
die
Bäume
einiges
zu
erzählen,
I
listened
to
them
shoot
the
breeze
and
Ich
hörte
ihnen
beim
Plaudern
zu
und
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen,
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen.
Wanna
talk
about
the
most
high?
Salute
the
sun
is
the
motto
I
go
by
Willst
du
über
den
Allerhöchsten
sprechen?
Die
Sonne
grüßen
ist
das
Motto,
nach
dem
ich
lebe,
Since
day
one,
Seit
dem
ersten
Tag,
Mama
been
getting
it
done,
it's
dawn,
she's
out,
it's
showtime
Mama
hat
es
immer
geschafft,
es
ist
Morgendämmerung,
sie
ist
draußen,
es
ist
Showtime,
Blessing
it
up,
but
what
do
I
know,
Sie
segnet
es,
aber
was
weiß
ich
schon,
Right?
I'm
not
so
bright,
I'm
a
simple
man
Stimmt's?
Ich
bin
nicht
so
helle,
ich
bin
ein
einfacher
Mann,
Every
morning
I
wake
up
with
my
fickle
thoughts
and
my
dick
in
hand
Jeden
Morgen
wache
ich
mit
meinen
flatterhaften
Gedanken
und
meinem
Schwanz
in
der
Hand
auf,
So
here
I'm
am
in
the
here
and
now,
my
own
reflection
weirds
me
out
Also
bin
ich
hier
im
Hier
und
Jetzt,
mein
eigenes
Spiegelbild
macht
mich
fertig,
Will
this
bag
of
bones
just
stand
alone
until
I
steer
it
round
Wird
dieser
Sack
voller
Knochen
alleine
stehen,
bis
ich
ihn
herumlenke?
Around
we
go,
I'll
work
these
gears
I've
found,
I'll
clean
it,
feed
it
Im
Kreis
geht
es,
ich
werde
diese
Zahnräder,
die
ich
gefunden
habe,
bearbeiten,
ich
werde
sie
reinigen,
füttern,
Find
it
a
bed
to
sleep
with
then
Ihnen
ein
Bett
zum
Schlafen
finden
und
dann
Repeat
the
sequence
until
they
tag
my
toes
Die
Sequenz
wiederholen,
bis
sie
meine
Zehen
markieren,
For
years
it's
housed
this
monkey
mind
Seit
Jahren
beherbergt
es
diesen
Affengeist,
Inside
my
head,
he
likes
brag
and
boast
In
meinem
Kopf,
er
prahlt
und
protzt
gerne,
About
his
fears
and
doubts,
he
likes
to
remind
me
why
he's
there
Über
seine
Ängste
und
Zweifel,
er
erinnert
mich
gerne
daran,
warum
er
da
ist,
Some
nights
we
stare
at
nothing
long
enough
he
loses
concentration
Manche
Nächte
starren
wir
so
lange
ins
Nichts,
bis
er
die
Konzentration
verliert,
Tonight
I'm
in
the
middle
of
nowhere
viewin'
constellations
Heute
Nacht
bin
ich
mitten
im
Nirgendwo
und
betrachte
Sternenbilder.
When
we're
camping
on
Christmas
Day
Wenn
wir
am
Weihnachtstag
campen,
With
a
doobie
full
of
weed
Mit
einem
Joint
voller
Gras,
The
trees
had
some
things
to
say
Hatten
die
Bäume
einiges
zu
erzählen,
I
listened
to
them
shoot
the
breeze
and
Ich
hörte
ihnen
beim
Plaudern
zu
und
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen,
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen,
When
we're
camping
on
Christmas
Day
Wenn
wir
am
Weihnachtstag
campen,
With
a
doobie
full
of
weed
Mit
einem
Joint
voller
Gras,
The
trees
had
some
things
to
say
Hatten
die
Bäume
einiges
zu
erzählen,
I
listened
to
them
shoot
the
breeze
and
Ich
hörte
ihnen
beim
Plaudern
zu
und
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen,
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen.
(We
laid
for
hours
in
the
flowers)
(Wir
lagen
stundenlang
in
den
Blumen)
Underneath
the
shade
Unter
ihrem
Schatten
If
a
tree
falls
in
a
forest,
but
ain't
no
one
there
to
witness
Wenn
ein
Baum
in
einem
Wald
fällt,
aber
niemand
da
ist,
um
es
zu
bezeugen,
Does
it
even
make
a
noise?
And
does
that
really
make
a
difference?
Macht
er
dann
überhaupt
ein
Geräusch?
Und
macht
das
wirklich
einen
Unterschied?
I
can
hear
these
philosophic
topics
blossom
in
the
wind
Ich
kann
hören,
wie
diese
philosophischen
Themen
im
Wind
aufblühen,
On
the
path
to
droppin'
knowledge,
you
just
gots
to
listen
in
Auf
dem
Weg,
Wissen
zu
vermitteln,
musst
du
einfach
nur
zuhören,
Life's
a
trip,
it's
like
the
more
I
learn
the
less
I
understand
Das
Leben
ist
ein
Trip,
je
mehr
ich
lerne,
desto
weniger
verstehe
ich,
A
random
series
of
events
or
are
we
following
a
plan?
Eine
zufällige
Abfolge
von
Ereignissen
oder
folgen
wir
einem
Plan?
I
need
to
bounce,
pick
up
the
fam,
Ich
muss
los,
meine
Familie
abholen,
They're
pissed,
like
they
can't
hardly
see
Sie
sind
sauer,
so
als
könnten
sie
kaum
sehen,
dass
I
see
the
coppers
in
the
distance,
tryna
dodge
their
RBT
Ich
die
Bullen
in
der
Ferne
sehe,
und
versuche,
ihrer
Alkoholkontrolle
auszuweichen,
I
don't
wanna
lose
my
P's,
roll
up
to
the
spot
like
half
past
three
Ich
will
meine
Fahrerlaubnis
nicht
verlieren,
fahre
gegen
halb
vier
zum
Treffpunkt,
Got
crew
round
me,
kick
off
my
shoes
and
move
my
feet
Habe
meine
Crew
um
mich,
ziehe
meine
Schuhe
aus
und
bewege
meine
Füße,
I
must
admit
I'm
feelin
free,
it
feels
so
sweet
to
be
away
Ich
muss
zugeben,
ich
fühle
mich
frei,
es
fühlt
sich
so
süß
an,
weg
zu
sein,
Green
up
in
my
DNA,
we
smoke
these
trees
to
ease
our
pain
Grün
in
meiner
DNA,
wir
rauchen
diese
Bäume,
um
unseren
Schmerz
zu
lindern.
When
we're
camping
on
Christmas
Day
Wenn
wir
am
Weihnachtstag
campen,
With
a
doobie
full
of
weed
Mit
einem
Joint
voller
Gras,
The
trees
had
some
things
to
say
Hatten
die
Bäume
einiges
zu
erzählen,
I
listened
to
them
shoot
the
breeze
and
Ich
hörte
ihnen
beim
Plaudern
zu
und
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen,
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen,
When
we're
camping
on
Christmas
Day
Wenn
wir
am
Weihnachtstag
campen,
With
a
doobie
full
of
weed
Mit
einem
Joint
voller
Gras,
The
trees
had
some
things
to
say
Hatten
die
Bäume
einiges
zu
erzählen,
I
listened
to
them
shoot
the
breeze
and
Ich
hörte
ihnen
beim
Plaudern
zu
und
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen,
Underneath
the
shade,
I
use
their
leaves
to
help
me
breath
Unter
ihrem
Schatten
nutze
ich
ihre
Blätter,
um
besser
zu
atmen.
(We
laid
for
hours
in
the
flowers)
(Wir
lagen
stundenlang
in
den
Blumen)
Underneath
the
shade
Unter
ihrem
Schatten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan Jones, Jesse Ferris, Brendan Tuckerman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.