Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleeping on Your Style
Schlafen auf deinem Style
It's
that
Thundamentalist
Das
ist
der
Thundamentalist
Boom-bap
heavy
shit
Boom-Bap-lastiger
Shit
Penning
these
gems
in
the
age
of
Aquarius
Schreibe
diese
Juwelen
im
Zeitalter
des
Wassermanns
Mind-state's
perilous,
dialect's
derelict
Geisteszustand
ist
gefährlich,
Dialekt
verkommen
Heretic
armed
with
the
text
like
a
terrorist
Ketzer,
bewaffnet
mit
dem
Text
wie
ein
Terrorist
Rhymes
I
develop
climb
high
like
Everest
Reime,
die
ich
entwickle,
steigen
hoch
wie
der
Everest
Even
if
they're
sleeping
on
your
style
like
a
sedative
Auch
wenn
sie
auf
deinem
Style
schlafen,
wie
ein
Beruhigungsmittel,
meine
Holde
Remember
when
cats
said
Jes
you
lack
melanin
to
make
it
rapping
Erinnere
dich,
als
Leute
sagten,
Jes,
dir
fehlt
Melanin,
um
es
im
Rap
zu
schaffen
Now
them
fellas
are
backpedalin
Jetzt
rudern
diese
Typen
zurück
Heaven-sent
words
in
my
tracks
set
precedents
Vom
Himmel
gesandte
Worte
in
meinen
Tracks
setzen
Präzedenzfälle
Sorta
like
elections
of
the
first
black
president
So
wie
die
Wahl
des
ersten
schwarzen
Präsidenten
I
burn
whack
messages
Ich
verbrenne
schlechte
Nachrichten
Learned
that
from
seraphin
Das
habe
ich
von
Seraphim
gelernt
Challenging
my
energy,
annihilate
rhetoric
Fordere
meine
Energie
heraus,
vernichte
Rhetorik
Strikingly
evident,
precise
with
the
evidence
Auffallend
offensichtlich,
präzise
mit
den
Beweisen
Eloquence
fresh
from
the
edge
of
the
precipice
Eloquenz,
frisch
vom
Rand
des
Abgrunds
Soul
like
a
reverend
Seele
wie
ein
Reverend
Dawn
the
new
era
in
Leite
die
neue
Ära
ein
I'm
trying
to
take
it
to
a
place
where
it's
never
been
Ich
versuche,
es
an
einen
Ort
zu
bringen,
wo
es
noch
nie
war,
Liebste
Time
for
the
reckoning
Zeit
für
die
Abrechnung
I'm
choosing
to
flip
that
nuclear
(nucleus?)
script
Ich
entscheide
mich,
das
nukleare
(Nukleus?)
Skript
zu
drehen
That
could
loosen
your
grip,
kids
Das
könnte
deinen
Griff
lockern,
Kinder
Lace
up
your
shoes
tight,
my
movement
is
swift
Schnürt
eure
Schuhe
fest,
meine
Bewegung
ist
schnell
Make
moves
by
the
moonlight,
the
lunar
eclipse
set
to
Mache
Züge
im
Mondlicht,
die
Mondfinsternis
soll
Block
out
the
solar
die
Sonne
ausblenden
I
stare
down
my
foes
with
a
stone-cold
glare
like
a
polar
Ich
starre
meine
Feinde
mit
einem
eiskalten
Blick
an,
wie
ein
Eisbär
Bear
fuck
a
square
son
I'm
outside
the
box
Scheiß
auf
ein
Quadrat,
mein
Sohn,
ich
bin
außerhalb
der
Box
Couldn't
give
a
toss
if
yall
want
to
get
down
or
not,
cos
Es
ist
mir
egal,
ob
ihr
mitmachen
wollt
oder
nicht,
denn
Even
if
they're
sleeping
on
your
style
like
a
sedative
Auch
wenn
sie
auf
deinem
Style
schlafen,
wie
ein
Beruhigungsmittel,
Schöne
Develop
it,
don't
take
it
as
a
negative
Entwickle
ihn,
nimm
es
nicht
als
etwas
Negatives
That
should
never
be
affecting
it
Das
sollte
ihn
niemals
beeinflussen
Just
try
and
take
it
to
a
place
where
it's
never
been
Versuche
einfach,
ihn
an
einen
Ort
zu
bringen,
wo
er
noch
nie
war
Even
if
they're
sleeping
on
your
style
like
a
sedative
Auch
wenn
sie
auf
deinem
Style
schlafen,
wie
ein
Beruhigungsmittel,
meine
Liebste
Develop
it,
don't
take
it
as
a
negative
Entwickle
ihn,
nimm
es
nicht
als
etwas
Negatives
That
should
never
be
affecting
it
Das
sollte
ihn
niemals
beeinflussen
Just
try
and
take
it
to
a
place
where
it's
never
been
Versuche
einfach,
ihn
an
einen
Ort
zu
bringen,
wo
er
noch
nie
war
I'll
seduce
Mother
Earth
Ich
werde
Mutter
Erde
verführen
I'll
flirt
with
she-demons
Ich
werde
mit
She-Dämonen
flirten
I'll
burn
the
streets
down
Ich
werde
die
Straßen
niederbrennen
Scream
'word'
to
Team
Sequence
Schreie
'Wort'
zu
Team
Sequence
I
burst
these
speakers
when
i
flex
textiles
Ich
sprenge
diese
Lautsprecher,
wenn
ich
Textilien
biege
Get
the
heads
dialed,
its
that
Bringt
die
Köpfe
zum
Wählen,
es
ist
das
Shit
you
wanna
X-File
Zeug,
das
du
als
X-Akte
willst
I'll
chill
like
reptiles,
and
sit
in
the
sun
Ich
chille
wie
Reptilien
und
sitze
in
der
Sonne
I
spit
projectiles
like
I
triggered
a
gun
Ich
spucke
Projektile,
als
hätte
ich
eine
Waffe
abgefeuert
Run
my
lip
with
a
rip
of
my
lung
Lasse
meine
Lippe
mit
einem
Riss
meiner
Lunge
laufen
More
villainous
than
Attila
the
Hun
Bösartiger
als
Attila
der
Hunne
I'm
the
rhythm
hittin
the
skin
of
the
drum
Ich
bin
der
Rhythmus,
der
auf
die
Haut
der
Trommel
trifft
No
what
if
this
is
it
Nein,
was
ist,
wenn
es
das
ist
Deliver
the
beat,
I'm
bringing
the
heat
Liefere
den
Beat,
ich
bringe
die
Hitze
Flipping
a
speech,
slitting
ya
gizzards
Drehe
eine
Rede,
schlitze
deine
Mägen
auf
Giving
ya
blisters,
I
whistle
this
is
lightning,
thunda
and
flames
Gebe
dir
Blasen,
ich
pfeife,
das
ist
Blitz,
Donner
und
Flammen
Whistle
killer
twisters,
summon
the
hurricanes
Pfeife
Killer-Twister,
beschwöre
die
Hurrikane
Tuk's
the
name,
I'm
not
chasing
a
tail
it
be
Tuk
ist
der
Name,
ich
jage
keinem
Schwanz
hinterher,
es
ist
Serendipity
creating
this
tale
for
me
Glück,
das
diese
Geschichte
für
mich
erschafft
Full
circle,
I'm
blazing
a
trail
Vollständiger
Kreis,
ich
bahne
einen
Weg
Winds
of
perfect
symmetry
inflating
my
sails
Winde
perfekter
Symmetrie
blähen
meine
Segel
auf
Overtaking
the
snails
Überhole
die
Schnecken
Pick
up
the
pace
Nimm
Fahrt
auf
This
be
the
haste
of
life
Das
ist
die
Eile
des
Lebens
Overstand
but
understate
Verstehe
es,
aber
untertreibe
es
Yo
I
take
my
time
Yo,
ich
nehme
mir
Zeit,
Süße
Trying
to
foresee
more
than
the
naked
eye
Versuche,
mehr
vorauszusehen
als
das
bloße
Auge
On
the
ball
and
chain
An
der
Kugel
und
Kette
From
the
drought
to
the
falling
rain
Von
der
Dürre
bis
zum
fallenden
Regen
To
the
cloud
that
absorbs
my
brain
Zu
der
Wolke,
die
mein
Gehirn
absorbiert
To
them
played-out
fuckers
that
sound
all
the
same
Zu
den
ausgelaugten
Mistkerlen,
die
alle
gleich
klingen
To
the
true
heads
bound
for
the
hall
of
fame,
it
goes
Zu
den
wahren
Köpfen,
die
für
die
Ruhmeshalle
bestimmt
sind,
es
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan Jones, Jesse Ferris, Brendan Tuckerman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.