Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
why
you
have
to
be
watching
me
nearly
all
the
time
Скажи,
зачем
ты
следишь
за
мной
почти
постоянно?
'Cause
even
when
I
look
in
the
mirror
now,
I
see
you
standing
behind
Даже
когда
я
смотрю
в
зеркало,
мне
кажется,
ты
стоишь
позади.
That's
right,
that's
right
had
enough
of
accusations
and
fights
Всё
верно,
всё
верно,
с
меня
хватит
обвинений
и
ссор.
Got
me
wound
up
tight
so
don't
wait
up
for
me
on
Saturday
night,
yeah
Я
на
взводе,
так
что
не
жди
меня
в
субботу
вечером,
да.
I
don't
know
why
you're
feeling
the
way
you
are,
but
something
made
you
change
Не
знаю,
почему
ты
так
себя
чувствуешь,
но
что-то
заставило
тебя
измениться.
I
tried
to
re-assure
you
so
many
times,
but
now
I'm
tired
of
the
game
Я
пытался
тебя
успокоить
много
раз,
но
теперь
мне
надоела
эта
игра.
That's
right,
that's
right
keep
telling
me
I
have,
then
I
might
Всё
верно,
всё
верно,
продолжай
говорить,
что
у
меня
есть,
тогда,
возможно,
я...
You
can
say
what
you
like
just
don't
wait
up
for
me
on
Saturday
night
Можешь
говорить
что
угодно,
только
не
жди
меня
в
субботу
вечером.
You
keep
on
saying
you've
lost
your
faith
in
me
Ты
продолжаешь
говорить,
что
потеряла
веру
в
меня.
Keep
on
telling
me
where
I'm
s'posed
to
be
Продолжаешь
указывать
мне,
где
я
должен
быть.
But
now
I've
got
to
the
point
where
I
just
don't
care
Но
теперь
я
дошел
до
точки,
где
мне
просто
всё
равно.
Every
time
I
pick
up
the
telephone,
I
hear
you
there
on
the
party
line
Каждый
раз,
когда
я
беру
трубку,
я
слышу
тебя
на
линии.
You
ask
me
if
I'm
sleeping
with
all
your
friends,
but
they
ain't
no
friends
of
mine
Ты
спрашиваешь,
сплю
ли
я
со
всеми
твоими
подругами,
но
они
мне
не
подруги.
That's
right,
that's
right
had
enough
of
accusations
and
fights
Всё
верно,
всё
верно,
с
меня
хватит
обвинений
и
ссор.
Got
me
wound
up
tight
so
don't
wait
up
for
me
on
Saturday
night,
listen
honey
Я
на
взводе,
так
что
не
жди
меня
в
субботу
вечером,
послушай,
милая.
You
keep
on
saying
you've
lost
your
faith
in
me
Ты
продолжаешь
говорить,
что
потеряла
веру
в
меня.
Keep
on
telling
me
where
I'm
s'posed
to
be
Продолжаешь
указывать
мне,
где
я
должен
быть.
But
now
I've
got
to
the
point
where
I
just
don't
care
Но
теперь
я
дошел
до
точки,
где
мне
просто
всё
равно.
Don't
wait
up,
'cause
I
won't
be
home
baby
Не
жди,
потому
что
я
не
приду
домой,
детка.
Don't
wait
up,
'cause
I
won't
be
home
Не
жди,
потому
что
я
не
приду
домой.
Don't
wait
up
Saturday
night,
mmm
Не
жди
в
субботу
вечером,
ммм.
I
won't
be
home,
Я
не
приду
домой,
I
won't
be
home,
Я
не
приду
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luke Morley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.