Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cross Out The Eyes
Streiche die Augen aus
Lets
call
this
the
quiet
city
Nennen
wir
dies
die
stille
Stadt
Where
screams
are
felt
as
the
waves
of
the
stoplights
Wo
Schreie
als
Wellen
der
Ampeln
gefühlt
werden
Drive
through
the
streets
Fahr
durch
die
Straßen
As
gunshots
punctuate
the
night
Während
Schüsse
die
Nacht
unterbrechen
The
sides
we
take
divide
us
from
our
faith
Die
Seiten,
die
wir
wählen,
trennen
uns
von
unserem
Glauben
And
the
mourning
dove
gets
caught
in
the
telephone
wire
Und
die
Trauertaube
verfängt
sich
im
Telefondraht
Asleep
you
set
the
fire
in
your
own
house
Im
Schlaf
legst
du
Feuer
in
deinem
eigenen
Haus
And
the
night
was
a
knife
the
cut
Und
die
Nacht
war
ein
Messer,
das
schnitt
And
I'm
paralyzed
Und
ich
bin
gelähmt
Cross
out
the
eyes,
blur
all
the
lines
Streiche
die
Augen
aus,
verwische
alle
Linien
Tearing
this
canvas
from
the
wall
Reiße
diese
Leinwand
von
der
Wand
Cross
out
the
eyes,
put
lines
through
these
cries
Streiche
die
Augen
aus,
durchstreiche
diese
Schreie
Pulled
all
the
leaves
from
the
trees
that
fall
Zog
alle
Blätter
von
den
Bäumen,
die
fallen
Yeah
trees
that
fall,
trees
that
fall,
trees
that
fall,
fall
Ja,
Bäume,
die
fallen,
Bäume,
die
fallen,
Bäume,
die
fallen,
fallen
A
silent
dance
that
we
did
into
this
hospital
bed
Ein
stiller
Tanz,
den
wir
in
dieses
Krankenhausbett
tanzten
Hear
voices
from
another
room:
Höre
Stimmen
aus
einem
anderen
Raum:
"It
happens
all
the
time"
"Das
passiert
ständig"
But
July
in
the
sand
then
Aber
Juli
im
Sand
damals
The
leaves
fall
and
counting
down
our
days
to
live
Die
Blätter
fallen
und
zählen
unsere
Tage
bis
zum
Tod
Drain
the
blood
from
this
valentine:
Lass
das
Blut
aus
diesem
Valentinsgruß
ab:
"We
can
rise
on
the
wings
of
the
dove
"Wir
können
auf
den
Flügeln
der
Taube
aufsteigen
See
blue
skies
getting
caught
in
the
trail
of
all
this
smoke
Sehen,
wie
blauer
Himmel
in
der
Spur
all
dieses
Rauches
hängen
bleibt
We
can
rise,
like
candles
in
the
dark
-Yours
always"
Wir
können
aufsteigen,
wie
Kerzen
in
der
Dunkelheit
- Dein
für
immer"
And
an
envelope
marked
with
your
new
address
Und
ein
Umschlag
mit
deiner
neuen
Adresse
Asleep
you
set
the
fire
in
your
own
house
Im
Schlaf
legst
du
Feuer
in
deinem
eigenen
Haus
And
the
night
was
a
knife
that
cut
Und
die
Nacht
war
ein
Messer,
das
schnitt
And
I'm
paralyzed
Und
ich
bin
gelähmt
Cross
out
the
eyes,
blur
all
the
lines
Streiche
die
Augen
aus,
verwische
alle
Linien
Tearing
this
canvas
from
the
wall
Reiße
diese
Leinwand
von
der
Wand
Cross
out
the
eyes,
put
lines
through
these
cries
Streiche
die
Augen
aus,
durchstreiche
diese
Schreie
Pulled
all
the
leaves
from
the
trees
that
fall
Zog
alle
Blätter
von
den
Bäumen,
die
fallen
Cross
out
the
eyes,
blur
all
the
lines,
lines
Streiche
die
Augen
aus,
verwische
alle
Linien,
Linien
Cross
out
the
eyes,
blur
all
the
lines,
cries
Streiche
die
Augen
aus,
verwische
alle
Linien,
Schreie
The
eyes,
cross,
the
eyes
cross
Die
Augen,
streich,
die
Augen
streich
It
was
the
first
time
face
to
face
Es
war
das
erste
Mal
von
Angesicht
zu
Angesicht
Crossing
the
line
talking
to
the
other
side
of
death
Die
Linie
überschreitend,
mit
der
anderen
Seite
des
Todes
sprechend
Hearing
the
words
that
choke
memories
into
flatlines
Hören
der
Worte,
die
Erinnerungen
zu
Nulllinien
ersticken
Calling
your
name,
hoping
for
something
to
wash
these
dreams
of
you
away
Deinen
Namen
rufend,
hoffend
auf
etwas,
das
diese
Träume
von
dir
wegspült
Til
we
die,
memories
and
flatlines
Bis
wir
sterben,
Erinnerungen
und
Nulllinien
Cross
out
the
eyes
til
we
set
off
these
lines
Streiche
die
Augen
aus,
bis
wir
diese
Linien
auslösen
Cross
out
the
eyes
til
we
set
off
these
lines
Streiche
die
Augen
aus,
bis
wir
diese
Linien
auslösen
Cross
out
the
eyes
Streiche
die
Augen
aus
Our
fence
was
blown
down
in
a
winter
storm
in
this
field
Unser
Zaun
wurde
in
einem
Wintersturm
auf
diesem
Feld
umgeweht
(Cross
out
the
eyes)
(Streiche
die
Augen
aus)
Stretches
out
of
this
world
into
the
sound
Erstreckt
sich
aus
dieser
Welt
in
den
Klang
(A
trace
of)
(Eine
Spur
von)
What
can
we
do
the
put
a
stop
the
the
coming
white
days
Was
können
wir
tun,
um
die
kommenden
weißen
Tage
zu
stoppen
(A
love
song)
(Ein
Liebeslied)
I'm
hoping
for
something
to
wash
these
dreams
of
you
away
Ich
hoffe
auf
etwas,
das
diese
Träume
von
dir
wegspült
(Stretches
out
of
this
world
(Erstreckt
sich
aus
dieser
Welt
Lets
drive
back
the
dead
Lass
uns
die
Toten
zurückdrängen
Stretches
out
of
this
world
Erstreckt
sich
aus
dieser
Welt
Stretches
out
of
this
world)
Erstreckt
sich
aus
dieser
Welt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy C. Payne, Robert Thomas Keely, Geoffrey William Rickly, Steven J. Pedulla, Thomas A. Rule, Robert, Iii Keeley, Steven Pedulla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.