Текст и перевод песни Thursday - Standing On the Edge of Summer (Live)
In
this
room
I'm
sitting
by
your
side
В
этой
комнате
я
сижу
рядом
с
тобой.
'Cause
it
rains
for
hours
and
the
phone
is
off
its
hook
Потому
что
дождь
идет
часами,
а
телефон
сорван
с
крючка
.
Standing
on
the
edge,
casting
lot's
to
set
me
up
Стою
на
краю,
бросаю
жребий,
чтобы
подставить
меня.
Before
you
knock
me
down
Пока
ты
не
сбил
меня
с
ног
Summer's
edge
and
drown
me
Край
лета
и
утопи
меня
Betting
on
our
own
lives
Ставим
на
собственные
жизни.
Making
up
for
all
the
time
we
lost
Наверстываем
упущенное
время.
In
this
house
of
cards
В
этом
Карточном
домике
We're
all
holding
hearts
and
spades
Мы
все
держим
в
руках
черви
и
пики.
(One
breath,
one
step
could
knock
it
all
down)
(Один
вдох,
один
шаг-и
все
рухнет.)
But
you
lead
with
your
eyes
and
you
give
it
away
Но
ты
ведешь
своим
взглядом
и
отдаешь
его.
(Decide,
design
to
cut
from
the
clouds)
(Решай,
проектируй,
чтобы
вырваться
из
облаков)
When
the
people
you
love
get
lost
in
the
shuffle
Когда
люди,
которых
ты
любишь,
теряются
в
суматохе.
(When
you
leave,
you
leave
nothing
but
broken
heart)
(Когда
ты
уходишь,
ты
не
оставляешь
ничего,
кроме
разбитого
сердца)
Let
it
go
and
then
you
fold
so
we
stay
on
the
open
road
Отпусти
его,
а
потом
ты
сдашься,
так
что
мы
останемся
на
открытой
дороге.
We
drive
for
hours
and
still
no
end
in
sight
at
all
Мы
едем
уже
несколько
часов,
а
конца
все
не
видно.
Driving
in
your
car,
miss
the
stop
sign
fall
in
love
Едешь
в
своей
машине,
пропускаешь
знак
"Стоп",
влюбляешься.
Just
to
get
knocked
out
Просто
чтобы
вырубиться
Summer's
edge
and
drown
me
Край
лета
и
утопи
меня
Betting
on
our
own
lives
Ставим
на
собственные
жизни.
Making
up
for
all
the
time
we
lost
Наверстываем
упущенное
время.
In
this
house
of
cards
В
этом
Карточном
домике
We're
all
holding
hearts
and
spades
Мы
все
держим
в
руках
черви
и
пики.
(One
breath,
one
step
could
knock
it
all
down)
(Один
вдох,
один
шаг-и
все
рухнет.)
Lead
with
your
eyes
and
you
give
it
away
Веди
своими
глазами,
и
ты
отдашь
это.
(Decide,
design
to
cut
from
the
clouds)
(Решай,
проектируй,
чтобы
вырваться
из
облаков)
When
the
people
you
love
get
lost
in
the
shuffle
Когда
люди,
которых
ты
любишь,
теряются
в
суматохе.
(When
you
leave,
you
leave
nothing
but
broken
heart)
(Когда
ты
уходишь,
ты
не
оставляешь
ничего,
кроме
разбитого
сердца)
Pull
your
punches
and
burn
with
your
cigarettes
Отбивай
свои
удары
и
гори
вместе
со
своими
сигаретами.
Pulled
like
a
punch
and
burnt
like
a
cigarette?
Тянуло,
как
от
удара,
и
жгло,
как
от
сигареты?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy C. Payne, Robert Thomas Keely, Geoffrey William Rickly, Steven J. Pedulla, Thomas A. Rule, Robert, Iii Keeley, Steven Pedulla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.