Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down
to
ride?
Bist
du
dabei?
This
smoke
gone
change
your
life
nigga
Dieser
Rauch
wird
dein
Leben
verändern,
Alter
Don't
worry
'bout
no
lows
Mach
dir
keine
Sorgen
um
Tiefs
Lets
cruise
Lass
uns
cruisen
I
wanna
get
high
with
you
Ich
will
mit
dir
high
werden
Smoking
on
the
right
pack
Rauch
den
richtigen
Stuff
Ashing
out
the
window
Asche
aus
dem
Fenster
We
gone
let
that
time
past
Wir
lassen
die
Zeit
verrinnen
While
we
make
life
simple
Während
wir
das
Leben
einfach
machen
To
much
drama
chasing
commas
Zu
viel
Drama,
Jagd
nach
Kohle
I
promise
it's
coming
Ich
verspreche,
es
kommt
Soon,
to
be
honest
Bald,
um
ehrlich
zu
sein
Instead
of
dealing
with
logistics
Statt
mich
mit
Logistik
zu
befassen
I'd
rather
be
up
in
the
coup
Wäre
ich
lieber
im
Coupé
Taking
hits,
playing
tunes
Züge
nehmen,
Tracks
hören
Blazing
this
ship
to
the
moon
Dieses
Schiff
zum
Mond
brettern
Breezing
through
greens
lights
Durch
grüne
Lichter
gleiten
Palm
the
diesel,
the
fumes
Die
Waffe
in
der
Hand,
die
Dämpfe
Got
me
hot
boxed
Haben
mich
voll
eingequarzt
But
how
I'm
keeping
my
cool
Doch
wie
ich
cool
bleibe
In
drop
top
can't
stay
away
from
the
view
Im
Cabrio
kann
ich
der
Aussicht
nicht
widerstehen
Pacing
the
pavement
Pflastersteine
auf
und
ab
Stressing
about
payment
Stress
wegen
Bezahlung
Trust
me
I
hear
what
you
saying
Vertrau
mir,
ich
hör
was
du
sagst
Gotta
stay
patient
Muss
geduldig
bleiben
Pay
attention
to
the
strides
you're
making
Achte
auf
deine
Fortschritte
Don't
be
a
victim
of
undertaking
Lass
dich
nicht
unterkriegen
Question
the
lies
of
the
system
Hinterfrag
die
Lügen
des
Systems
Ain't
Been
lending
us
wisdom
Hat
uns
nie
Weisheit
geliehen
Only
led
us
to
prisons
Nur
in
Gefängnisse
geführt
Sick
of
this
repetition
Krank
von
dieser
Wiederholung
Need
to
make
a
division,
incision
Muss
einen
Schnitt
machen,
Einschnitt
Take
a
cut
at
the
tension
Schneid
die
Spannung
durch
Rolled
this
one
up
in
the
kitchen
Hab
diesen
in
der
Küche
gedreht
Put
them
keys
in
the
ignition
Schlüssel
ins
Zündschloss
How
am
I
already
drifting
Wie
drift
ich
schon
ab
No
jack
but
already
lifted
Kein
Wagenheber
aber
schon
gehoben
Time
to
fire
this
piston
Zeit,
den
Kolben
zu
zünden
This
the
shit
you
been
missing
Das
ist
der
Scheiß,
den
du
verpasst
hast
This
is
the
reason
we're
living
Dafür
leben
wir
Only
ass
that
I'm
kissing
Nur
Arsch
den
ich
küsse
Is
the
joints
already
twisted
nigga
Sind
die
Joints
die
schon
gedreht
sind,
Alter
Ash
Ketchum
gotta
get
mines
Ash
Ketchum
muss
meins
kriegen
Vision
blurred
while
passing
Sicht
verschwimmt
beim
Vorbeifahren
These
street
signs
An
Straßenschildern
Ashing
out
the
window
Asche
aus
dem
Fenster
Crossing
state
lines
Über
Staatsgrenzen
I
don't
take
time,
nah
I
make
time
Ich
nehm
mir
keine
Zeit,
nein,
ich
mach
Zeit
Our
destination
after
this
incline
Unser
Ziel
nach
diesem
Anstieg
Blunt
cruise
on
a
world
tour
stop
by
Blunt-Cruise
auf
Welttournee,
halt
an
I'm
giving
out
high-fives
Ich
geb
High-Fives
To
the
right
guys
An
die
richtigen
Brüder
To
come
down
gotta
sky
dive
Runterkommen?
Fallschirmsprung
Watch
them
all
fall
from
the
high
rise
Sieh
sie
vom
Hochhaus
fallen
Watch
them
all
call
with
wide
eyes
Sieh
sie
alle
mit
Weitaugen
rufen
That's
how
you
coultivate
good
vibes
So
züchtet
man
gute
Vibes
That's
why
we
dont
complicate
good
byes
Darum
machen
wir
Abschiede
nicht
kompliziert
I'm
living
my
life
for
the
good
times
Ich
leb
mein
Leben
für
die
guten
Zeiten
I'm
smoking
a
spliff
for
everything
else
Ich
rauch
einen
Spliff
für
alles
andere
So
if
you
come
here
with
a
bad
vibes
Also
wenn
du
mit
schlechten
Vibes
kommst
Stay
away
from
me
Bleib
weg
von
mir
It's
not
good
for
my
health
Das
ist
nicht
gut
für
meine
Gesundheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.