Thùy Chi - Chờ Anh Trong Cơn Mưa - перевод текста песни на немецкий

Chờ Anh Trong Cơn Mưa - Thuy Chiперевод на немецкий




Chờ Anh Trong Cơn Mưa
Warten auf Dich im Regen
Mưa trong đêm tình theo bóng ai xa vời
Regen in der Nacht, die Liebe folgt einem fernen Schatten
Một ánh sao lung linh dần xa mãi trong đêm buồn
Ein funkelnder Stern verschwindet langsam in der traurigen Nacht
Sao ơi, sao về đâu để tiếng mưa hoà
Oh Stern, oh Stern, wohin gehst du, dass der Klang des Regens sich mischt
Nước mắt em trong buồn thương nhớ mong
Mit meinen Tränen in Trauer und Sehnsucht.
Anh, ngôi sao tình trong sáng bao mộng
Du, Stern der Liebe, so hell und voller Träume
Nhìn mắt kia thơ ngây bừng lên tiếng yêu ban đầu
Deine unschuldigen Augen sehen, wie die erste Stimme der Liebe erwacht
Biết không anh, em chờ mong một tiếng yêu dịu dàng
Weißt du es nicht, ich warte auf ein sanftes Wort der Liebe
Nhớ ai, chờ ai bên khúc mưa xuân tình nhịp chung tiếng đàn
Jemanden vermissen, auf jemanden warten beim Frühlingsregenlied, im Einklang mit der Gitarre
Một lời yêu thương em mong thầm trao đến anh sao xa vời
Ein Wort der Liebe wünsche ich mir heimlich, dir, oh fernem Stern, zu geben
Người yêu hỡi con tim hoài mong tiếng yêu dịu dàng
Oh Geliebter, mein Herz hofft immer auf ein sanftes Wort der Liebe
người mãi xa xôi để mình em trong đơn côi
Aber du bleibst so fern und lässt mich allein in der Einsamkeit
Thương nhớ anh, em đi tìm một tiếng yêu
Dich vermissend, suche ich nach einem Wort der Liebe
Em yêu anh, tình yêu sáng trong nơi tâm hồn
Ich liebe dich, die Liebe leuchtet hell in meiner Seele
Nhìn ai kia bên anh cùng câu ái ân trao người
Sehe jemand anderen an deiner Seite, der Zärtlichkeiten mit dir austauscht
Một mình em nơi đây, nhịp con tim đơn
Ich bin allein hier, mein Herz schlägt einsam
Thương nhớ anh, em khóc thầm trong tiếng mưa
Dich vermissend, weine ich heimlich im Regen
Chờ anh trong cơn mưa
Warte auf dich im Regen
Anh, ngôi sao tình trong sáng bao mộng
Du, Stern der Liebe, so hell und voller Träume
Nhìn mắt kia thơ ngây bừng lên tiếng yêu ban đầu
Deine unschuldigen Augen sehen, wie die erste Stimme der Liebe erwacht
Biết không anh, em chờ mong một tiếng yêu dịu dàng
Weißt du es nicht, ich warte auf ein sanftes Wort der Liebe
Nhớ ai, chờ ai bên khúc mưa xuân tình nhịp chung tiếng đàn
Jemanden vermissen, auf jemanden warten beim Frühlingsregenlied, im Einklang mit der Gitarre
Một lời yêu thương em mong thầm trao đến anh sao xa vời
Ein Wort der Liebe wünsche ich mir heimlich, dir, oh fernem Stern, zu geben
Người yêu hỡi con tim hoài mong tiếng yêu dịu dàng
Oh Geliebter, mein Herz hofft immer auf ein sanftes Wort der Liebe
người mãi xa xôi để mình em trong đơn côi
Aber du bleibst so fern und lässt mich allein in der Einsamkeit
Thương nhớ anh, em đi tìm một tiếng yêu
Dich vermissend, suche ich nach einem Wort der Liebe
Em yêu anh, tình yêu sáng trong nơi tâm hồn
Ich liebe dich, die Liebe leuchtet hell in meiner Seele
Nhìn ai kia bên anh cùng câu ái ân trao người
Sehe jemand anderen an deiner Seite, der Zärtlichkeiten mit dir austauscht
Một mình em nơi đây, nhịp con tim đơn
Ich bin allein hier, mein Herz schlägt einsam
Thương nhớ anh, em khóc thầm trong tiếng mưa
Dich vermissend, weine ich heimlich im Regen
Chờ anh trong cơn mưa
Warte auf dich im Regen
Đêm dần trôi, mưa dần tan, còn em mãi em
Die Nacht vergeht, der Regen lässt nach, aber ich bleibe immer ich
Bao buồn thương, mong chờ anh, người xa mãi
So viel Kummer, auf dich wartend, der du so fern bist
Một lời yêu thương em mong thầm trao đến anh sao xa vời
Ein Wort der Liebe wünsche ich mir heimlich, dir, oh fernem Stern, zu geben
Người yêu hỡi con tim hoài mong tiếng yêu dịu dàng
Oh Geliebter, mein Herz hofft immer auf ein sanftes Wort der Liebe
người mãi xa xôi để mình em trong đơn
Aber du bleibst so fern und lässt mich allein in der Einsamkeit
Thương nhớ anh, em đi tìm một tiếng yêu
Dich vermissend, suche ich nach einem Wort der Liebe
Em yêu anh, tình yêu sáng trong nơi tâm hồn
Ich liebe dich, die Liebe leuchtet hell in meiner Seele
Nhìn ai kia bên anh cùng câu ái ân trao người
Sehe jemand anderen an deiner Seite, der Zärtlichkeiten mit dir austauscht
Một mình em nơi đây, nhịp con tim đơn
Ich bin allein hier, mein Herz schlägt einsam
Thương nhớ anh, em khóc thầm trong tiếng mưa
Dich vermissend, weine ich heimlich im Regen
Chờ anh trong cơn mưa
Warte auf dich im Regen
Chờ anh trong cơn mưa
Warte auf dich im Regen





Авторы: Hoangtran Nghiep


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.