Thùy Chi - Co Bao Gio - перевод текста песни на немецкий

Co Bao Gio - Thuy Chiперевод на немецкий




Co Bao Gio
Hast du jemals
bao giờ yêu thương khi xưa thoáng qua
War die Liebe von damals nur flüchtig?
bao giờ anh nhớ, em khóc buồn với những đêm
Erinnerst du dich jemals, wie ich traurig weinte in den Nächten,
Không nhau, xa vắng nhau, tuy đã lâu
Ohne einander, fern voneinander, obwohl es lange her ist?
Những tháng ngày yêu dấu ta đã cùng nhau
Die geliebten Tage, die wir zusammen hatten,
Những vui buồn, nước mắt, những lúc hờn trách nhau
Freude und Leid, Tränen, die Momente, in denen wir uns gegenseitig Vorwürfe machten
Đâu bỗng dưng trong phút giây tan biến mau
Wie konnten sie nur in einem Augenblick so schnell vergehen?
những khi đêm về tình yêu vẫn quanh đây
Manchmal, wenn die Nacht kommt, ist die Liebe immer noch hier.
những khi em buồn người như vẫn đâu đây
Manchmal, wenn ich traurig bin, scheinst du immer noch irgendwo hier zu sein.
Tha thứ nhau, ôm lấy nhau
Einander vergeben, einander umarmen.
Nào em hay ngày trôi mãi, người xa mãi những đêm mong đợi
Wusste ich denn, dass die Tage vergehen, du immer ferner rückst in den Nächten des Wartens?
hay một người, vẫn mong một người
Weißt du, dass jemand immer noch auf dich hofft,
Tiếc cho những tháng ngày vui
Ich bedaure die glücklichen Tage.
Tình em vẫn đây nào ai biết, nào ai khóc cho đêm này
Meine Liebe ist immer noch hier, wer weiß das schon, wer weint für diese Nacht?
Vẫn mong một người, vẫn thương một người
Immer noch auf dich hoffend, dich immer noch liebend.
Biết đâu sớm mai lại thấy nhau
Wer weiß, vielleicht sehen wir uns morgen früh wieder.
Mong chờ, em mong chờ đến bao giờ
Warten, ich warte, wie lange noch?
bao giờ yêu thương khi xưa thoáng qua
War die Liebe von damals nur flüchtig?
bao giờ anh nhớ, em khóc buồn với những đêm
Erinnerst du dich jemals, wie ich traurig weinte in den Nächten,
Không nhau, xa vắng nhau, tuy đã lâu
Ohne einander, fern voneinander, obwohl es lange her ist?
Những tháng ngày yêu dấu ta đã cùng nhau
Die geliebten Tage, die wir zusammen hatten,
Những vui buồn, nước mắt, những lúc hờn trách nhau
Freude und Leid, Tränen, die Momente, in denen wir uns gegenseitig Vorwürfe machten
Đâu bỗng dưng trong phút giây tan biến mau
Wie konnten sie nur in einem Augenblick so schnell vergehen?
những khi đêm về tình yêu vẫn quanh đây
Manchmal, wenn die Nacht kommt, ist die Liebe immer noch hier.
những khi em buồn người như vẫn đâu đây
Manchmal, wenn ich traurig bin, scheinst du immer noch irgendwo hier zu sein.
Tha thứ nhau, ôm lấy nhau
Einander vergeben, einander umarmen.
Nào em hay ngày trôi mãi, tình xa mãi những đêm mong đợi
Wusste ich denn, dass die Tage vergehen, die Liebe immer ferner rückt in den Nächten des Wartens?
hay một người, vẫn mong một người
Weißt du, dass jemand immer noch auf dich hofft,
Tiếc cho những tháng ngày vui
Ich bedaure die glücklichen Tage.
Tình em vẫn đây nào ai biết, nào ai khóc cho đêm này
Meine Liebe ist immer noch hier, wer weiß das schon, wer weint für diese Nacht?
Vẫn mong một người, vẫn thương một người
Immer noch auf dich hoffend, dich immer noch liebend.
Biết đâu sớm mai lại thấy nhau
Wer weiß, vielleicht sehen wir uns morgen früh wieder.
Mong chờ, em mong chờ đến bao giờ
Warten, ich warte, wie lange noch?
Mong chờ, em mong chờ đến bao giờ
Warten, ich warte, wie lange noch?
Mong chờ, em mong chờ đến bao giờ
Warten, ich warte, wie lange noch?





Авторы: Triduc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.