Thùy Chi - Dem Nam Mo Pho - перевод текста песни на английский

Dem Nam Mo Pho - Thuy Chiперевод на английский




Dem Nam Mo Pho
Dem Nam Mo Pho
Đêm đêm nằm phố, trăng rơi nhòa trên mái
Night after night, I dream of the city streets, moonlight softly falling on the roof
Đi qua hoàng hôn ghé thăm nhà.
Walking through the twilight, visiting your home.
Anh như sương khói, mong manh về trên phố,
You are like the mist, gently drifting through the city,
Đâu hay một hôm gió mùa thu.
And I never noticed until one autumnal day.
Đâu hay mùa thu gió, đêm qua mặc thêm áo,
When the autumn winds came, that night I wore an extra layer,
Tay em lạnh mùa đông ngoài phố
My hands were cold from the winter in the streets
Đêm xin bình yên nhé, con đường vàng ánh trăng.
Peaceful night, please stay with me, as the golden moonlit path leads.
Đèn gió khuya quán quen chờ sáng
The paper lanterns glow, at the familiar cafe, waiting for dawn
Đêm đêm nằm phố, trăng rơi nhòa trên mái
Night after night, I dream of the city streets, moonlight softly falling on the roof
Đi qua hoàng hôn ghé thăm nhà.
Walking through the twilight, visiting your home.
Anh như sương khói, mong manh về trên phố,
You are like the mist, gently drifting through the city,
Đâu hay một hôm gió mùa thu.
And I never noticed until one autumnal day.
Đêm đêm nằm phố, trăng rơi nhòa trên mái
Night after night, I dream of the city streets, moonlight softly falling on the roof
Đi qua hoàng hôn ghé thăm nhà.
Walking through the twilight, visiting your home.
Anh như sương khói, mong manh về trên phố,
You are like the mist, gently drifting through the city,
Đâu hay một hôm gió mùa thu.
And I never noticed until one autumnal day.
Đâu hay mùa thu gió, đêm qua mặc thêm áo,
When the autumn winds came, that night I wore an extra layer,
Tay em lạnh mùa đông ngoài phố
My hands were cold from the winter in the streets
Đêm xin bình yên nhé, con đường vàng ánh trăng.
Peaceful night, please stay with me, as the golden moonlit path leads.
Đèn gió khuya quán quen chờ sáng.
The paper lanterns glow, at the familiar cafe, waiting for dawn.
Đêm đêm nằm phố, trăng rơi nhòa trên mái
Night after night, I dream of the city streets, moonlight softly falling on the roof
Đi qua hoàng hôn ghé thăm nhà.
Walking through the twilight, visiting your home.
Anh như sương khói, mong manh về trên phố,
You are like the mist, gently drifting through the city,
Đâu hay một hôm gió mùa thu.
And I never noticed until one autumnal day.
Đêm đêm nằm phố, như mình quên hết,
Night after night, I dream of the city streets, as if I have forgotten everything,
Quên đi tình yêu quá tình.
Forgotten the love that was so cruel.
Sương giăng hồ Tây trắng, đâu trong ngày xưa ấy,
The mist covers the West Lake in white, like it did back in the day,
Tôi soi tình tôi giữa đời anh.
I search for my love in your life.
Đâu hay một hôm gió mùa thu...
And I never noticed until one autumnal day...





Авторы: Anhviet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.