Текст и перевод песни Thùy Chi - Như Bình Minh Bắt Đầu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như Bình Minh Bắt Đầu
Как Начинается Рассвет
Nắng
mai
vương
ngàn
lối
sớm
mai
em
về
qua
Утреннее
солнце
льется
на
тысячи
троп,
ранним
утром
ты
проходишь
мимо
Nắng
cho
em
ngày
mới
tóc
xanh
hơn
ngày
xưa
Солнце
дарит
тебе
новый
день,
волосы
зеленее,
чем
прежде
Nắng
vời
gió
vời
vợi
em
bước
theo
mây
quay
về
đây
Солнце
зовет,
ветер
зовет,
ты
идешь
за
облаками,
возвращаешься
сюда
Và
bỗng
hát
thầm
bên
phím
đàn
И
вдруг
тихо
напеваешь
за
клавишами
фортепиано
Cài
trên
mi
rưng
rưng
giọt
sương
sớm
mai.
На
ресницах
дрожат
капли
утренней
росы.
Ngày
mới,
một
ngày
mai
Новый
день,
новый
рассвет
Có
tia
nắng
hồng
tươi
С
лучами
розового
солнца
Có
em,
vẫn
là
em.
С
тобой,
все
тот
же
ты.
Ngày
mới,
một
ngày
mai
Новый
день,
новый
рассвет
Vẫn
như
mới
vừa
quen
Как
будто
только
что
познакомились
Vẫn
thơ
ngây,
vẫn
là
em
Все
такой
же
наивный,
все
тот
же
ты
Như
bình
minh,
bắt
đầu.
Как
рассвет,
начинающийся.
Có
cơn
mưa
lạ
thế
hát
ru
em
ngủ
say
Странный
дождь
поет
тебе
колыбельную
Có
em
sao
lạ
thế
hát
bên
ta
thật
vô
tư
Ты
такой
странный,
поешь
рядом
со
мной
так
беззаботно
Có
lần
em
ước
thầm
theo
cánh
chim
em
bay
thật
xa
Однажды
ты
мечтал
улететь
далеко
на
крыльях
птицы
Và
khi
giấc
mộng
tung
cánh
bay
И
когда
мечта
взлетает,
Còn
lại
trên
mi
em
giọt
mưa
rất
êm.
На
твоих
ресницах
остаются
тихие
капли
дождя.
Gày
mới
một
ngày
mai
Новый
день,
новый
рассвет
Sẽ
không
giống
ngày
hôm
qua
Не
будет
похож
на
вчерашний
Sẽ
vui,
sẽ
là
em.
Будет
радостным,
будешь
ты.
Ngày
mới
một
ngày
mai
Новый
день,
новый
рассвет
Sẽ
qua
giấc
ngủ
say
Пройдет
сквозь
сон
Xé
tan
những
giọt
mưa
đêm.
Разорвет
ночные
капли
дождя.
Thì
xin
em
hãy
vui
Так
пусть
же
ты
будешь
рад
Và
bình
minh
bắt
đầu
И
рассвет
начнется
Như
bình
minh
bắt
đầu
Как
рассвет
начнется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuetang Nhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.