Thùy Chi - Phố Cổ - перевод текста песни на немецкий

Phố Cổ - Thuy Chiперевод на немецкий




Phố Cổ
Altstadt
Phố khuya màn mưa chưa nhạt nhoà từng tên đường, con phố.
Nächtliche Straße, der Regenschleier über den Straßennamen, der Gasse, noch nicht verblasst.
Tiếng rao nửa đêm nghe thật buồn, bàn chân người lãng du.
Der Ruf des Straßenhändlers um Mitternacht klingt so traurig, die Schritte des Wanderers.
Tàu điện leng keng leng keng, vội vã, chở người đi xa đi xa không về.
Die Straßenbahn läutet, läutet, eilig, trägt Menschen fort, weit fort, ohne Wiederkehr.
Thoáng qua ngày mưa âm thầm nhớ, những nỗi nhớ nào về em còn.
Flüchtiger Regentag, stille Erinnerung, welche Sehnsucht nach dir bleibt noch.
Phố khuya tìm em chưa lạnh lùng, tìm tôi vừa ấm áp.
Nächtliche Straße, die Suche nach dir noch nicht kalt, die Suche nach mir gerade warm.
Giữa đông ngựa xe qua mặt người, lạnh run từng phím mơ.
Mitten im Winter ziehen Pferdewagen an Gesichtern vorbei, jede Traumtaste zittert kalt.
Tình đầu đi qua đi qua vội vã, người tình đi xa đi xa, không về.
Die erste Liebe zog vorbei, zog vorbei, eilig, der Geliebte ging fort, weit fort, ohne Wiederkehr.
Phố quên màu rêu xanh cỏ lá, tóc buông xoã bờ vai trắng thề đón đưa.
Die Straße vergisst die grüne Farbe von Moos und Blättern, Haar fällt lose über weiße Schultern, einst versprochenes Geleit.
Phố cổ ngày thưa thớt bóng người, tất cả kề bên phố lên đèn.
Die Altstadt am Tag, menschenleer, alles nah dabei, wenn die Lichter angehen.
Phố nhỏ đường trơn ướt lối về, tiếng tàn canh vẫn trong lành.
Kleine Gasse, nass und rutschig der Heimweg, der Hahnenschrei zur späten Stunde noch immer klar.
Phố cổ ngày mưa gió.
Altstadt an einem regnerischen, windigen Tag.
Phố cổ hàng rong chợt tối đông.
Altstadt, die Händlergasse plötzlich dunkel und belebt.
Ấy chợ đêm người đứng trông.
Das ist der Nachtmarkt, Menschen stehen und warten.
Thấp thỏm lo hàng ế không.
Bangend vor Sorge, ob die Ware unverkauft bleibt.
Đắt đỏ lại mong được mấy công.
Teuer und doch hoffend auf ein wenig Lohn.
Vất vả ngược xuôi cho ngày mới.
Mühsal hin und her für den neuen Tag.





Авторы: Lephung, Huynhmanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.