Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người
giờ
còn
đây
không?
Are
you
still
here?
Thuyền
này
liệu
còn
sang
sông?
Will
this
boat
still
take
me
across
the
river?
Buổi
chiều
dài
mênh
mông
The
long
afternoon
is
vast,
Lòng
người
giờ
hòa
hay
đông?
Are
our
hearts
now
in
harmony
or
frozen?
Hồng
mắt
em
cả
bầu
trời
đỏ
hoen
My
eyes
are
red,
the
whole
sky
is
stained
red,
Ta
như
đứa
trẻ
ngây
thơ,
We
are
like
naive
children,
Quên
đi
tháng
ngày
mộng
mơ
Forgetting
the
dreamy
days
and
months,
Người
là
ngàn
mây
bay,
You
are
the
thousand
drifting
clouds,
Mình
là
giọt
sầu
chia
tay
I
am
the
teardrop
of
our
parting,
Người
cạn
bầu
không
say,
You
have
emptied
your
cup
without
getting
drunk,
Còn
mình
giãi
bày
trong
đây!
While
I
am
pouring
my
heart
out
here!
Đừng
vội
vàng
lắng
nghe
được
không?
Don't
you
dare
listen
so
intently?
Gió
ơi
xin
đừng
lấy
em
đi
Wind,
please
don't
take
me
away,
Hãy
mang
em
về
chốn
xuân
thì
Take
me
back
to
the
days
of
spring,
Ngày
nào
còn
bồi
hồi
tóc
xanh
When
my
hair
was
still
green
with
excitement,
Ngày
nào
còn
trò
chuyện
với
anh
When
we
still
talked
to
each
other,
Anh
nói
anh
thương
em
mà,
You
said
you
loved
me,
Nói
anh
yêu
em
mà...
You
said
you
adored
me...
Cớ
sao
ta
lại
hóa
chia
xa
Why
did
we
end
up
parting
ways?
Đoá
Phong
Lan
lặng
lẽ
mơ
màng
The
orchid
dreams
silently,
Nàng
dịu
dàng
tựa
đèn
phố
Vinh
She
is
gentle
like
the
streetlights
of
Vinh,
Đẹp
rạng
ngời
chẳng
cần
cố
xinh...
Her
beauty
shines
brightly,
she
doesn't
need
to
try
to
be
pretty...
Xa
nhau,
xa
nhau,
thôi
thì
nỗi
nhớ
hà
cớ
gì
người
mang
Far
away,
far
away,
so
what
if
the
longing
takes
hold,
Bên
nhau
không
lâu,
như
là
tờ
giấy
người
thấy
này
nghìn
trang
We
were
only
together
for
a
short
while,
like
a
thousand
pages
of
a
book,
Vậy
hãy
để
màu
nắng
phiêu
du
phiêu
du
trên
đỉnh
đầu
So
let
the
colors
of
the
sun
drift
and
drift
above
our
heads,
Và
nói
em
nghe
em
nghe
câu
chuyện
này
là...
And
tell
me,
tell
me,
what
this
story
is...
Cả
bầu
trời
vàng,
đỏ,
tím,
xanh
xanh...
The
whole
sky
is
golden,
red,
purple,
blue,
blue...
Em
luôn
tồn
tại
ở
trong
trái
tim
anh
I
will
always
live
in
your
heart,
Thuở
mới
niên
thời
tay
nắm
tay,
In
our
youthful
days,
we
held
hands,
Cành
lá
me
vàng
ôm
đắm
say
The
golden
tamarind
leaves
embraced
us,
Nhẹ
nhàng
lá
rơi,
The
leaves
fell
softly,
Đọng
lại
vấn
vương
ven
đường...
Their
memory
lingered
by
the
roadside...
Gió
ơi
xin
đừng
lấy
em
đi
Wind,
please
don't
take
me
away,
Hãy
mang
em
về
chốn
xuân
thì
Take
me
back
to
the
days
of
spring,
Ngày
nào
còn
bồi
hồi
tóc
xanh
When
my
hair
was
still
green
with
excitement,
Ngày
nào
còn
trò
chuyện
với
anh
When
we
still
talked
to
each
other,
Anh
nói
anh
thương
em
mà,
nói
anh
yêu
em
mà...
You
said
you
loved
me,
you
said
you
adored
me...
Cớ
sao
ta
lại
hóa
chia
xa
Why
did
we
end
up
parting
ways?
Đoá
Phong
Lan
lặng
lẽ
mơ
màng
The
orchid
dreams
silently,
Nàng
dịu
dàng
tựa
đèn
phố
Vinh
She
is
gentle
like
the
streetlights
of
Vinh,
Đẹp
rạng
ngời
chẳng
cần
cố
xinh...
Her
beauty
shines
brightly,
she
doesn't
need
to
try
to
be
pretty...
Yêu
anh
nhiều...
I
love
you
so
much...
Lòng
này
nhói
đau,
My
heart
aches,
Thương
anh
nhiều,
I
care
about
you
so
much,
Cạn
tình
biển
sâu...
The
deep
sea
of
love
is
running
dry...
Biển
sâu
em
hát
The
deep
sea
sings
to
me,
Nếu
có
ước
muốn
ngược
thời
gian
If
only
I
could
turn
back
time,
Nhắm
mắt
cố
xóa
dòng
đời
này
ải
phong
trần
vỡ
tan
I
would
close
my
eyes
and
erase
the
trials
and
tribulations
of
this
life,
Đành
lòng
sao
anh
xé
nát
tâm
can,
How
could
you
bear
to
tear
my
heart
to
pieces?
Hoạ
kì
thư
theo
bóng
trăng
vàng
Your
love
letter
follows
the
golden
moon,
Giá
như
bây
giờ,
giá
như
anh
ở
đây!
If
only
you
were
here,
if
only
you
were
here!
(Giá
như
anh
ở
đây)
(If
only
you
were
here)
Gió
ơi
xin
đừng
lấy
em
đi
Wind,
please
don't
take
me
away,
Hãy
mang
em
về
chốn
xuân
thì
Take
me
back
to
the
days
of
spring,
Ngày
nào
còn
bồi
hồi
tóc
xanh
When
my
hair
was
still
green
with
excitement,
Ngày
nào
còn
trò
chuyện
với
anh
When
we
still
talked
to
each
other,
Anh
nói
anh
thương
em
mà,
nói
anh
yêu
em
mà...
You
said
you
loved
me,
you
said
you
adored
me...
Cớ
sao
ta
lại
hóa
chia
xa
Why
did
we
end
up
parting
ways?
Đoá
Phong
Lan
lặng
lẽ
mơ
màng
The
orchid
dreams
silently,
Nàng
dịu
dàng
tựa
đèn
phố
Vinh
She
is
gentle
like
the
streetlights
of
Vinh,
Đẹp
rạng
ngời
chẳng
cần
cố
xinh...
Her
beauty
shines
brightly,
she
doesn't
need
to
try
to
be
pretty...
Là
là
la
la
lá
la
La
la
la
la
la
la
La
lá
la
la
là
la
La
la
la
la
la
la
La
lá
la
la
là
la
La
la
la
la
la
la
La
là
la
la
lá
la
La
la
la
la
la
la
Là
là
la
la
lá
la
La
la
la
la
la
la
La
lá
la
la
là
la
La
la
la
la
la
la
La
lá
la
la
là
la
La
la
la
la
la
la
La
là
la
la
lá
la...
La
la
la
la
la
la...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Đom Đóm
дата релиза
05-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.