Текст и перевод песни Thy Art Is Murder - Naked and Cold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
what
have
we
done
что
мы
наделали?
destroying
every
acre
of
our
gift
уничтожая
каждый
акр
нашего
дара.
furthest
from
grace
за
другим,
дальше
всего
от
благодати.
there
is
no
hand
reaching
down
нет
руки,
тянущейся
вниз.
it
was
never
there
because
этого
никогда
не
было,
потому
что
...
a
god
would
never
stand
Бог
никогда
не
устоит.
for
such
a
fucking
disgrace
за
такое
гребаное
безобразие.
carry
the
carcasses
over
the
plains
неси
трупы
над
равнинами.
where
we
try
to
burn
away
the
pain
где
мы
пытаемся
сжечь
боль.
in
a
massive
grave
в
огромной
могиле.
the
solution
is
to
hide
the
mistakes
решение-скрыть
ошибки.
but
the
problem
remains
ingrained
но
проблема
остается
глубоко
укоренившейся.
let
the
necks
of
the
bodies
fall
пусть
шеи
тел
упадут.
and
let
our
poor
mothers
cry
и
пусть
наши
бедные
матери
плачут.
don't
mutter
any
pointless
prayers
не
бормочи
бессмысленных
молитв.
we
don't
deserve
to
repent
мы
не
заслуживаем
раскаяния.
we
deserve
to
die
alone
мы
заслуживаем
смерти
в
одиночестве.
the
dead
cry
out,
naked
and
cold
мертвые
кричат,
обнаженные
и
холодные.
disconnected
from
the
earth
оторван
от
Земли.
we
all
die
мы
все
умираем.
we
all
die
alone
мы
все
умираем
в
одиночестве.
universally
flawed
всеобщие
недостатки.
hopelessly
sinking
безнадежно
тонет.
into
the
frozen
thaw
в
замерзшую
оттепель.
empty
creations
rooted
out
from
under
our
feet
пустые
творения,
выросшие
из-под
наших
ног.
we
engorge
on
our
failures,
we
toast
to
our
defeat
мы
поглощены
нашими
неудачами,
мы
тост
За
наше
поражение.
of
all
that
we've
made
из
всего,
что
мы
сделали.
we'd
throw
it
all
away
мы
бы
все
это
выбросили.
together
we
decay
вместе
мы
разлагаемся.
oh
humanity
what
a
shameful
existence
о,
человечество,
какое
позорное
существование!
if
the
world
would
stop
spinning
i
don't
think
i'd
miss
it
если
бы
мир
перестал
вращаться,
я
не
думаю,
что
скучаю
по
нему.
the
dead
cry
out,
naked
and
cold
мертвые
кричат,
обнаженные
и
холодные.
disconnected
from
the
earth
оторван
от
Земли.
we
all
die
мы
все
умираем.
we
all
die
alone
мы
все
умираем
в
одиночестве.
universally
flawed
всеобщие
недостатки.
hopelessly
sinking
безнадежно
тонет.
into
the
frozen
thaw
в
замерзшую
оттепель.
we're
only
living
cause
we
can't
seem
to
leave
мы
живем
только
потому,
что
не
можем
уйти.
the
hunger
of
power
is
the
demon
of
man
жажда
власти-демон
человека.
he
awaits
in
the
dark
to
be
fed
by
our
hand
он
ждет
в
темноте,
чтобы
нас
накормили.
and
the
souls
of
our
children
won't
quench
the
taste
и
души
наших
детей
не
утолят
вкус.
we
will
all
die
together
with
our
heads
on
the
plate
мы
все
умрем
вместе
с
нашими
головами
на
тарелке.
oh
humanity
what
a
shameful
existence
о,
человечество,
какое
позорное
существование!
if
the
world
would
stop
spinning
i
don't
think
i'd
miss
it
если
бы
мир
перестал
вращаться,
я
не
думаю,
что
скучаю
по
нему.
we
don't
deserve
to
be
safe
мы
не
заслуживаем
быть
в
безопасности.
we've
earned
the
flames
мы
заслужили
пламя.
engulf
my
shell
поглоти
мою
оболочку.
and
let
the
embers
sail
into
space
и
пусть
тлеющие
угли
уплывают
в
космос.
let
the
necks
of
the
bodies
fall
пусть
шеи
тел
упадут.
and
let
our
poor
mothers
cry
и
пусть
наши
бедные
матери
плачут.
don't
mutter
any
pointless
prayers
не
бормочи
бессмысленных
молитв.
we
don't
deserve
to
repent
мы
не
заслуживаем
раскаяния.
we
deserve
to
die
alone
мы
заслуживаем
смерти
в
одиночестве.
we
all
die
мы
все
умираем.
we
all
die
alone
мы
все
умираем
в
одиночестве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: UNKNOWN WRITER, WILLIAM SCOTT PUTNEY, UNKNOWN WRITER,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.