Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Te
has
dado
cuenta
cuánto
tiempo
pasó
desde
aquella
vez?
Have
you
realized
how
much
time
has
passed
since
that
time?
Seguimos
caminando
recto,
aunque
andemos
al
revés
We
keep
walking
straight,
even
though
we're
walking
backwards
No
importa
lo
que
pase,
con
tal
de
que
tú
siempre
estés
No
matter
what
happens,
as
long
as
you're
always
there
Vales
más
de
lo
que
piensas
y
sé
que
tú
lo
ves
You're
worth
more
than
you
think
and
I
know
you
see
it
Eres
esa
magia
que
me
imaginé
todo
el
tiempo
You're
that
magic
I
imagined
all
along
La
fuente
de
alegría
que
solo
con
ver
ya
siento
The
source
of
joy
that
I
feel
just
by
seeing
you
Cruzaría
fronteras,
ríos,
mares
y
desiertos
I'd
cross
borders,
rivers,
seas
and
deserts
No
importa
el
viaje
largo
o
saber
que
todo
es
incierto
No
matter
the
long
journey
or
knowing
that
everything
is
uncertain
Me
gustaría
decir
que
quiero
conocer
a
alguien
más
I'd
like
to
say
I
want
to
meet
someone
else
Pero
mi
mente
le
pertenece
a
quien
me
da
esa
paz
But
my
mind
belongs
to
the
one
who
gives
me
that
peace
Qué
busqué,
pero
no
estaba,
porque
sé
que
tú
no
estas
That
I
searched
for,
but
wasn't
there,
because
I
know
you're
not
there
Soy
un
rompecabezas
que
está
completo,
pero
es
un
disfraz
I'm
a
complete
puzzle,
but
it's
a
disguise
Siento
que
en
este
mundo
cualquiera
puede
ser
capaz
I
feel
like
in
this
world
anyone
can
be
capable
De
tomar
mil
copas
y
decir
que
por
ti
va
a
brindar
Of
taking
a
thousand
drinks
and
saying
they'll
toast
to
you
Yo
con
acciones
te
muestro
lo
que
soy
capaz
de
brindar
I
show
you
with
actions
what
I'm
capable
of
giving
Por
eso
nuevamente
me
vuelvo
a
presentar
That's
why
I
introduce
myself
again
Gamarjoba
cómo
estás?
Hello,
how
are
you?
Espero
que
tú
sepas
I
hope
you
know
Si
de
mi
vida
no
te
vas
If
you
don't
leave
my
life
Es
porque
tú
eres
mi
It's
because
you're
my
Lebenslanger
Schicksalschatz
Lifelong
soulmate
Miq'varkhar,
The
love
of
my
life
My
beloved,
The
love
of
my
life
Gamarjoba
cómo
estás?
Hello,
how
are
you?
Espero
que
tú
sepas
I
hope
you
know
Si
de
mi
vida
no
te
vas
If
you
don't
leave
my
life
Es
porque
tú
eres
mi
It's
because
you're
my
Lebenslanger
Schicksalschatz
Lifelong
soulmate
Miq'varkhar,
The
love
of
my
life
My
beloved,
The
love
of
my
life
Tengo
tanto
tiempo
para
decidir,
pero
de
momento
I
have
so
much
time
to
decide,
but
for
now
Solo
dejo
fluir,
porque
es
mi
movimiento
I
just
let
it
flow,
because
it's
my
movement
El
que
no
para
de
subir,
cuando
no
te
siento
The
one
that
keeps
rising,
when
I
don't
feel
you
Quiero
estar
atento,
para
conseguir,
darte
lo
que
intento
I
want
to
be
attentive,
to
achieve,
to
give
you
what
I
try
La
paz
que
me
diste,
es
algo
que
no
miento
The
peace
you
gave
me,
is
something
I
don't
lie
about
Inimaginable
el
pensamiento,
de
querer
huir
Unimaginable
the
thought,
of
wanting
to
run
away
De
tus
conocimientos
From
your
knowledge
Te
goce
como
sabrás,
como
a
nadie,
te
ame
a
ti
I
enjoyed
you
like
you'll
know,
like
no
one
else,
I
loved
you
De
mí
no
te
olvidarás,
sabes
todo,
te
lo
di
You
won't
forget
me,
you
know
everything,
I
gave
it
to
you
Las
vibraciones
que
sentiste,
son
mariposas
tristes
The
vibrations
you
felt,
are
sad
butterflies
Recuerda
toda
esa
paz
más
de
mil
veces
la
reviviste
Remember
all
that
peace,
you
relived
it
more
than
a
thousand
times
Revolucionaste
mi
estómago
como
un
colibrí
You
revolutionized
my
stomach
like
a
hummingbird
Mi
corazón
siempre
fue
autónomo
de
mi
humor,
te
advertí
My
heart
was
always
independent
of
my
mood,
I
warned
you
Me
consuela
el
no
olvidarme
de
cómo
te
divertí
I'm
comforted
by
not
forgetting
how
I
amused
you
Quiero
contigo
quedarme,
pero
no
me
toca
a
mí
I
want
to
stay
with
you,
but
it's
not
up
to
me
Gamarjoba
cómo
estás?
Hello,
how
are
you?
Espero
que
tú
sepas
I
hope
you
know
Si
de
mi
vida
no
te
vas
If
you
don't
leave
my
life
Es
porque
tú
eres
mi
It's
because
you're
my
Lebenslanger
Schicksalschatz
Lifelong
soulmate
Miq'varkhar,
The
love
of
my
life
My
beloved,
The
love
of
my
life
Gamarjoba
cómo
estás?
Hello,
how
are
you?
Espero
que
tú
sepas
I
hope
you
know
Si
de
mi
vida
no
te
vas
If
you
don't
leave
my
life
Es
porque
tú
eres
mi
It's
because
you're
my
Lebenslanger
Schicksalschatz
Lifelong
soulmate
Miq'varkhar,
The
love
of
my
life
My
beloved,
The
love
of
my
life
¿Te
has
dado
cuenta
cuánto
tiempo
pasó
desde
aquella
vez?
Have
you
realized
how
much
time
has
passed
since
that
time?
Seguimos
caminando
recto,
aunque
andemos
al
revés
We
keep
walking
straight,
even
though
we're
walking
backwards
No
importa
lo
que
pase,
con
tal
de
que
tú
siempre
estés
No
matter
what
happens,
as
long
as
you're
always
there
Vales
más
de
lo
que
piensas
y
sé
que
tú
lo
ves
You're
worth
more
than
you
think
and
I
know
you
see
it
Eres
esa
magia
que
me
imaginé
todo
el
tiempo
You're
that
magic
I
imagined
all
along
La
fuente
de
alegría
que
solo
con
ver
ya
siento
The
source
of
joy
that
I
feel
just
by
seeing
you
Cruzaría
fronteras,
ríos,
mares
y
desiertos
I'd
cross
borders,
rivers,
seas
and
deserts
No
importa
el
viaje
largo
o
saber
que
todo
es
incierto
No
matter
the
long
journey
or
knowing
that
everything
is
uncertain
Gamarjoba
cómo
estás?
Hello,
how
are
you?
Pero
si
tu
no
te
vas
But
if
you
don't
leave
Es
porque
tu
eres
mi
It's
because
you're
my
Lebenslanger
Schicksalschatz
Lifelong
soulmate
Gamarjoba
cómo
estás?
Hello,
how
are
you?
Pero
si
tu
no
te
vas
But
if
you
don't
leave
Es
porque
tu
eres
mi
It's
because
you're
my
Lebenslanger
Schicksalschatz
Lifelong
soulmate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.