Текст и перевод песни Thåström - Brev till 10:e våningen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brev till 10:e våningen
Письмо на 10-й этаж
Jag
tänkte
faktiskt
att
jag
skulle
skicka
dig
ett
brev
Я,
знаешь,
подумал,
что
тебе
письмо
напишу,
Eftersom
vi
aldrig
pratar
eftersom
vi
aldrig
ses
Ведь
мы
не
говорим,
ведь
мы
не
видимся,
Hur
går
det
runt
nu,
bäste
broder
Как
жизнь,
братишка?
Vad
ser
du
längst
där
uppifrån
tornet
Что
видишь
там,
с
вершины
башни?
Ser
du
allt,
allt
det
där
som
gjorde
oss
till
det
vi
blev
Видишь
всё
то,
что
сделало
нас
теми,
кем
мы
стали?
Du
har
väl
hört
att
jag
flyttar
hem
igen
i
vår
Ты,
наверное,
слышал,
что
я
весной
домой
вернусь.
Synd
att
du
aldrig
kunde
komma
ner
och
hälsa
på
Жаль,
что
ты
так
и
не
смог
навестить
меня.
Men
livet
går
isär
och
man
har
så
fullt
upp
Но
жизнь
идёт
своим
чередом,
дел
невпроворот,
Med
sin
egen
värld
Своим
миром
занят
каждый.
Och
jag
vet
att
jag
borde
ringt
dig
И
я
знаю,
что
должен
был
звонить
тебе
Mycket
mer
än
vad
jag
gjort
Гораздо
чаще,
чем
делал
это.
Det
är
kväll
här
och
jag
jag
har
fyllt
Здесь
вечер,
и
я
заполнил
Mitt
huvud
med
tingeling
Голову
всякой
ерундой.
Och
man
blir
sentimental
av
ingenting
И
от
пустяков
становится
сентиментальным.
Tungt
sjukhus
på
Rådgsvedsgår'n
Унылая
больница
на
Родсведсгор'н,
Och
söndagsfyllorna
på
Skebohov
И
воскресные
пьянки
на
Скебохов.
Kommer
du
ihåg
och
Lena
pling
plong
Помнишь,
Лена,
плим-плом,
Var
bara
sjutton
år
Ей
было
всего
семнадцать.
Är
det
is
på
fotbollsplan
i
år
Есть
лёд
на
футбольном
поле
в
этом
году?
Står
trettonvånginshuset
kvar
Стоит
ли
ещё
дом
тринадцати
комнат,
Där
det
stod
när
jag
drog
Там,
где
он
стоял,
когда
я
уехал?
Jag
minns
en
massa
fester
Я
помню
кучу
вечеринок
Där
hos
Elton
på
balkongen
У
Элтона
на
балконе.
Det
var
där
jag
rökte
brajj
för
första
gången
Там
я
впервые
покурил
травку.
Och
hur
många
timmar
har
man
väntat
И
сколько
часов
я
провёл
в
ожидании
Där
nere
på
stationen
Там,
внизу,
на
станции,
På
nån
eller
nåt
som
aldrig
aldrig
kommer
Кого-то
или
чего-то,
что
так
и
не
пришло.
Och
det
känns
som
om
det
var
hundra
år
sen
И
кажется,
будто
это
было
сто
лет
назад,
Eller
om
de
va
igår
Или
будто
вчера.
Köpenhamn
är
bra
om
man
inte
vill
vara
med
Копенгаген
- хорошее
место,
если
хочешь
побыть
один.
Det
kan
gå
dar
här
utan
att
jag
pratar
med
en
själ
Здесь
могут
пройти
дни,
и
я
ни
с
кем
не
перекинусь
словом.
Jag
gillar
barerna
i
mitt
kvarter
Мне
нравятся
бары
в
моём
квартале,
Och
månen
här
är
den
vackraste
som
jag
vet
И
луна
здесь
самая
красивая,
какую
я
видел.
Man
kan
leva
ett
liv
här
i
hemlighet
Здесь
можно
жить
тайно.
Om
linje
nitton
tar
mig
hela
vägen
ut
Если
девятнадцатый
маршрут
довезёт
меня
до
конца,
Om
den
här
vintern
nånsin
nångång
Если
эта
зима
когда-нибудь
Kommer
att
ta
slut
Закончится,
Så
ses
vi
nån
dag
där
längst
upp
i
tornet
То
увидимся
как-нибудь
там,
наверху,
в
башне.
Tills
dess
ha
det
gott
А
пока
береги
себя,
Och
sköt
om
dig
И
не
болей.
Hälsningar
från
mig
Привет
от
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Per Hägglund, Thåström
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.