Текст и перевод песни Thåström - ... ingen neråtsång (The End)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
... ingen neråtsång (The End)
... не песня уныния (Конец)
En
del
faller
vackert.
Кто-то
падает
красиво.
En
del
faller
hårt.
Кто-то
падает
больно.
En
del
faller
alltid,
Кто-то
падает
всегда,
Alltid
ner
i
hål.
Всегда
в
яму.
En
del
hittar
inget.
Кто-то
ничего
не
находит.
En
del
de
hittar
allt.
Кто-то
находит
всё.
En
del
hittar
bara,
Кто-то
находит
лишь,
Sån't
som
inte
räknas
alls.
То,
что
вовсе
не
считается.
Jag
vet
du
lever
mitt
i
bland.
Я
знаю,
ты
живешь
прямо
посреди.
Fast
mitt
i
ingenstans.
Хотя
посреди
нигде.
Mitt
i
allt
det
där,
Посреди
всего
того,
Du
försöker
ge
ett
namn.
Чему
ты
пытаешься
дать
имя.
Jag
vet
du
odlar
vingar.
Я
знаю,
ты
отращиваешь
крылья.
För
din
hud
har
blitt
för
trång.
Потому
что
твоя
кожа
стала
слишком
тесна.
Jag
vet
att
du
försöker,
Я
знаю,
ты
пытаешься,
Flyga
bort
nånstans
med
dom.
Улететь
куда-нибудь
на
них.
En
del
kutar
runt,
Кто-то
мечется,
I
stora
svarta
nav.
В
больших
черных
центрах.
Och
hur
de
kommit
minns,
И
как
они
туда
попали,
помнят,
Minns
de
inget
av.
Но
ничего
из
этого
не
помнят.
En
del
lever
sitt
liv,
Кто-то
проживает
свою
жизнь,
Högt
upp
på
en
piedestal.
Высоко
на
пьедестале.
En
del
lever
sitt,
Кто-то
проживает
свою,
Bara
för
att
rasa
av.
Только
чтобы
с
него
рухнуть.
Jag
vet
att
du
ser
bilder,
Я
знаю,
ты
видишь
образы,
I
ditt
huvud
som
gör
ont.
В
своей
голове,
которые
причиняют
боль.
Jag
vet
att
du
ser
bilder,
Я
знаю,
ты
видишь
образы,
Men
skit
i
allting
sån't.
Но
забей
на
всё
это.
Jag
vet
du
klättrar
väggar,
Я
знаю,
ты
карабкаешься
по
стенам,
Som
du
inte
trodde
fanns.
О
существовании
которых
ты
не
подозревала.
Just
när
du
trodde
allting,
Именно
тогда,
когда
ты
думала,
что
всё,
Hade
fallit
ner
på
plats.
Встало
на
свои
места.
Men
det
här
är
inget
sån't.
Но
это
не
то.
Nej,
det
här
är
inget
sån't.
Нет,
это
не
то.
Det
här
är
ingen
neråtsång,
Это
не
песня
уныния,
Som
du
ska
bry
dig
om.
En
del
plockar
vingar,
Которая
должна
тебя
волновать.
Кто-то
собирает
крылья,
Från
änglar
som
de
mött.
У
ангелов,
которых
они
встретили.
En
del
plockar
sina,
Кто-то
собирает
свои,
Från
insekter
som
dött.
С
мертвых
насекомых.
En
del
lär
sig
ljuga,
Кто-то
учится
лгать,
En
del
de
blir
soldat.
Кто-то
становится
солдатом.
Men
vem
av
dem
är
du,
Но
кто
из
них
ты,
Vem
av
dem
är
du
idag?
Кто
из
них
ты
сегодня?
Du
som
aldrig
skulle
bli,
Ты,
которая
никогда
не
должна
была
стать,
Som
de
andra
va'.
Как
все
остальные.
Du
som
aldrig
skulle,
Ты,
которая
никогда
не
должна
была,
Ha
några
gudars
svar.
Иметь
ответы
богов.
Ikväll
spelar
allt,
Сегодня
вечером
всё
это,
Allt
sån't
ingen
roll.
Всё
это
не
имеет
значения.
Ikväll,
ikväll,
ikväll,
Сегодня
вечером,
сегодня
вечером,
сегодня
вечером,
är
det
inget
sån't
på
gång.
Ничего
подобного
не
происходит.
För
det
här
är
inget
sån't.
Потому
что
это
не
то.
Nej,
det
här
är
inget
sån't.
Нет,
это
не
то.
Det
här
är
ingen
neråtsång,
Это
не
песня
уныния,
Som
du
ska
bry
dig
om.
Которая
должна
тебя
волновать.
För
det
här
är
inget
sån't.
Потому
что
это
не
то.
Nej,
det
här
är
inget
sån't.
Нет,
это
не
то.
Det
här
är
ingen
neråtsång,
Это
не
песня
уныния,
Som
du
ska
bry
dig
om.
Которая
должна
тебя
волновать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: thåström, per hägglund
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.