Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về Phía Mưa
Dem Regen Entgegen
Cũng
đã
lâu
hai
ta
chẳng
bước
đi
chung
trên
con
phố
dài
Es
ist
lange
her,
dass
wir
zwei
nicht
mehr
gemeinsam
durch
die
lange
Straße
gingen
Cũng
đã
lâu
yêu
thương
anh
mang
vứt
ra
ngoài
kia
Es
ist
lange
her,
dass
ich
die
Liebe,
die
ich
trug,
hinauswarf
Giấu
em
vào
trong
từng
giây
phút
bộn
bề
Ich
versteckte
dich
in
jedem
geschäftigen
Moment
Tự
mình
ngăn
dòng
ký
ức
ùa
về
Ich
hielt
die
Flut
der
Erinnerungen
selbst
zurück
Mà
khi
mưa
lại
rơi,
lòng
anh
vẫn
chơi
vơi
Doch
wenn
der
Regen
wieder
fällt,
ist
mein
Herz
immer
noch
unruhig
Dòng
tin
cuối
đã
xem,
cũng
đã
bao
lâu
không
ai
ngó
ngàng
Die
letzte
Nachricht
wurde
gesehen,
es
ist
lange
her,
dass
niemand
mehr
hinsah
Từng
con
số
vẫn
quen,
dẫu
chuyện
mình
đã
lỡ
làng
Jede
Zahl
ist
noch
vertraut,
obwohl
unsere
Geschichte
gescheitert
ist
Ngày
dặn
lòng
quên
mà
đêm
vẫn
nhớ
Tagsüber
sage
ich
mir,
ich
soll
vergessen,
aber
nachts
erinnere
ich
mich
immer
noch
Chẳng
dám
thêm
ai
dù
lòng
bơ
vơ
Ich
wage
es
nicht,
jemanden
hinzuzufügen,
obwohl
mein
Herz
einsam
ist
Cứ
lao
thật
vội
vào
mưa
chạy
vào
ký
ức
xưa
Ich
laufe
eilig
in
den
Regen,
zurück
in
die
alten
Erinnerungen
Chạy
thật
nhanh
vào
cơn
mưa
ấy,
để
anh
quên
được
cảm
giác
này
Ich
laufe
schnell
in
diesen
Regen,
um
dieses
Gefühl
zu
vergessen
Để
bỏ
rơi
mùa
yêu
đã
cũ,
chạy
theo
anh
đã
suốt
mấy
thu
Um
die
alte
Liebe
hinter
mir
zu
lassen,
die
mich
schon
so
viele
Herbste
verfolgt
hat
Và
tập
quen
rằng
em
đã
có
một
ai
khác
trong
mưa
đứng
chờ
Und
mich
daran
zu
gewöhnen,
dass
du
jemanden
anderen
hast,
der
im
Regen
auf
dich
wartet
Phố
vắng
không
em
thẫn
thờ,
lối
cũ
riêng
anh
bơ
vơ
Die
leere
Straße
ohne
dich,
ich
bin
verloren,
der
alte
Weg,
ich
bin
allein
Chạy
thật
nhanh
vào
cơn
mưa
ấy,
để
không
ai
nhận
ra
lúc
này
Ich
laufe
schnell
in
diesen
Regen,
damit
niemand
mich
jetzt
erkennt
Chỉ
giọt
mưa
hiểu
anh
ra
sao,
chỉ
mưa
biết
mình
đau
thế
nào
Nur
die
Regentropfen
verstehen,
wie
es
mir
geht,
nur
der
Regen
weiß,
wie
sehr
ich
leide
Đoạn
đường
ta
còn
dang
dở
đấy,
cần
bao
nhiêu
yêu
thương
lấp
đầy
Der
Weg,
den
wir
noch
nicht
beendet
haben,
wie
viel
Liebe
braucht
er,
um
gefüllt
zu
werden
Để
thấy
đêm
không
còn
dài
Damit
die
Nacht
nicht
mehr
so
lang
erscheint
Để
thấy
tim
ta
trở
lại
như
ngày
xưa
Damit
unser
Herz
wieder
so
wird
wie
früher
Dòng
tin
cuối
đã
xem,
cũng
đã
bao
lâu
không
ai
ngó
ngàng
Die
letzte
Nachricht
wurde
gesehen,
es
ist
lange
her,
dass
niemand
mehr
hinsah
Từng
con
số
vẫn
quen,
dẫu
chuyện
mình
đã
lỡ
làng
Jede
Zahl
ist
noch
vertraut,
obwohl
unsere
Geschichte
gescheitert
ist
Ngày
dặn
lòng
quên
mà
đêm
vẫn
nhớ
Tagsüber
sage
ich
mir,
ich
soll
vergessen,
aber
nachts
erinnere
ich
mich
immer
noch
Chẳng
dám
thêm
ai
dù
lòng
bơ
vơ
Ich
wage
es
nicht,
jemanden
hinzuzufügen,
obwohl
mein
Herz
einsam
ist
Cứ
lao
thật
vội
vào
mưa
chạy
vào
ký
ức
xưa
Ich
laufe
eilig
in
den
Regen,
zurück
in
die
alten
Erinnerungen
Chạy
thật
nhanh
vào
cơn
mưa
ấy,
để
anh
quên
được
cảm
giác
này
Ich
laufe
schnell
in
diesen
Regen,
um
dieses
Gefühl
zu
vergessen
Để
bỏ
rơi
mùa
yêu
đã
cũ,
chạy
theo
anh
đã
suốt
mấy
thu
Um
die
alte
Liebe
hinter
mir
zu
lassen,
die
mich
schon
so
viele
Herbste
verfolgt
hat
Và
tập
quen
rằng
em
đã
có
một
ai
khác
trong
mưa
đứng
chờ
Und
mich
daran
zu
gewöhnen,
dass
du
jemanden
anderen
hast,
der
im
Regen
auf
dich
wartet
Phố
vắng
không
em
thẫn
thờ,
lối
cũ
riêng
anh
bơ
vơ
Die
leere
Straße
ohne
dich,
ich
bin
verloren,
der
alte
Weg,
ich
bin
allein
Chạy
thật
nhanh
vào
cơn
mưa
ấy,
để
không
ai
nhận
ra
lúc
này
Ich
laufe
schnell
in
diesen
Regen,
damit
niemand
mich
jetzt
erkennt
Chỉ
giọt
mưa
hiểu
anh
ra
sao,
chỉ
mưa
biết
mình
đau
thế
nào
Nur
die
Regentropfen
verstehen,
wie
es
mir
geht,
nur
der
Regen
weiß,
wie
sehr
ich
leide
Đoạn
đường
ta
còn
dang
dở
đấy,
cần
bao
nhiêu
yêu
thương
lấp
đầy
Der
Weg,
den
wir
noch
nicht
beendet
haben,
wie
viel
Liebe
braucht
er,
um
gefüllt
zu
werden
Để
thấy
đêm
không
còn
dài
Damit
die
Nacht
nicht
mehr
so
lang
erscheint
Và
để
thấy
tim
ta
trở
lại
như
ngày
xưa
Und
damit
unser
Herz
wieder
so
wird
wie
früher
Trả
lại
cho
em
góc
phố
quen
lẻ
loi
mưa
bay
giăng
kín
lối
Ich
gebe
dir
die
vertraute
Straßenecke
zurück,
einsam,
der
Regen
fällt
und
bedeckt
den
Weg
Trả
em
từng
câu
yêu
thương
nụ
hôn
vương
của
đêm
lạnh
giá
Ich
gebe
dir
jedes
Wort
der
Liebe
zurück,
den
verweilenden
Kuss
der
kalten
Nacht
Chạy
thật
nhanh
vào
cơn
mưa
ấy,
để
anh
quên
được
cảm
giác
này
Ich
laufe
schnell
in
diesen
Regen,
um
dieses
Gefühl
zu
vergessen
Để
bỏ
rơi
mùa
yêu
đã
cũ,
chạy
theo
anh
đã
suốt
mấy
thu
Um
die
alte
Liebe
hinter
mir
zu
lassen,
die
mich
schon
so
viele
Herbste
verfolgt
hat
Và
tập
quen
rằng
em
đã
có
một
ai
khác
trong
mưa
đứng
chờ
Und
mich
daran
zu
gewöhnen,
dass
du
jemanden
anderen
hast,
der
im
Regen
auf
dich
wartet
Phố
vắng
không
em
thẫn
thờ,
lối
cũ
riêng
anh
bơ
vơ
Die
leere
Straße
ohne
dich,
ich
bin
verloren,
der
alte
Weg,
ich
bin
allein
Chạy
thật
nhanh
vào
cơn
mưa
ấy,
để
không
ai
nhận
ra
lúc
này
Ich
laufe
schnell
in
diesen
Regen,
damit
niemand
mich
jetzt
erkennt
Chỉ
giọt
mưa
hiểu
anh
ra
sao,
chỉ
mưa
biết
mình
đau
thế
nào
Nur
die
Regentropfen
verstehen,
wie
es
mir
geht,
nur
der
Regen
weiß,
wie
sehr
ich
leide
Đoạn
đường
ta
còn
dang
dở
đấy,
cần
bao
nhiêu
yêu
thương
lấp
đầy
Der
Weg,
den
wir
noch
nicht
beendet
haben,
wie
viel
Liebe
braucht
er,
um
gefüllt
zu
werden
Để
thấy
đêm
không
còn
dài
Damit
die
Nacht
nicht
mehr
so
lang
erscheint
Và
để
thấy
em
đã
mãi
mãi
cách
xa
Und
um
zu
sehen,
dass
du
für
immer
weg
bist
Để
thấy
đêm
không
còn
dài
Damit
die
Nacht
nicht
mehr
so
lang
erscheint
Để
thấy
tim
ta
trở
lại
như
ngày
xưa
Damit
unser
Herz
wieder
so
wird
wie
früher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bao The
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.