Thế Bảo - Về Phía Mưa - перевод текста песни на немецкий

Về Phía Mưa - Thế Bảoперевод на немецкий




Về Phía Mưa
Dem Regen Entgegen
Cũng đã lâu hai ta chẳng bước đi chung trên con phố dài
Es ist lange her, dass wir zwei nicht mehr gemeinsam durch die lange Straße gingen
Cũng đã lâu yêu thương anh mang vứt ra ngoài kia
Es ist lange her, dass ich die Liebe, die ich trug, hinauswarf
Giấu em vào trong từng giây phút bộn bề
Ich versteckte dich in jedem geschäftigen Moment
Tự mình ngăn dòng ức ùa về
Ich hielt die Flut der Erinnerungen selbst zurück
khi mưa lại rơi, lòng anh vẫn chơi vơi
Doch wenn der Regen wieder fällt, ist mein Herz immer noch unruhig
Dòng tin cuối đã xem, cũng đã bao lâu không ai ngó ngàng
Die letzte Nachricht wurde gesehen, es ist lange her, dass niemand mehr hinsah
Từng con số vẫn quen, dẫu chuyện mình đã lỡ làng
Jede Zahl ist noch vertraut, obwohl unsere Geschichte gescheitert ist
Ngày dặn lòng quên đêm vẫn nhớ
Tagsüber sage ich mir, ich soll vergessen, aber nachts erinnere ich mich immer noch
Chẳng dám thêm ai lòng
Ich wage es nicht, jemanden hinzuzufügen, obwohl mein Herz einsam ist
Cứ lao thật vội vào mưa chạy vào ức xưa
Ich laufe eilig in den Regen, zurück in die alten Erinnerungen
Chạy thật nhanh vào cơn mưa ấy, để anh quên được cảm giác này
Ich laufe schnell in diesen Regen, um dieses Gefühl zu vergessen
Để bỏ rơi mùa yêu đã cũ, chạy theo anh đã suốt mấy thu
Um die alte Liebe hinter mir zu lassen, die mich schon so viele Herbste verfolgt hat
tập quen rằng em đã một ai khác trong mưa đứng chờ
Und mich daran zu gewöhnen, dass du jemanden anderen hast, der im Regen auf dich wartet
Phố vắng không em thẫn thờ, lối riêng anh
Die leere Straße ohne dich, ich bin verloren, der alte Weg, ich bin allein
Chạy thật nhanh vào cơn mưa ấy, để không ai nhận ra lúc này
Ich laufe schnell in diesen Regen, damit niemand mich jetzt erkennt
Chỉ giọt mưa hiểu anh ra sao, chỉ mưa biết mình đau thế nào
Nur die Regentropfen verstehen, wie es mir geht, nur der Regen weiß, wie sehr ich leide
Đoạn đường ta còn dang dở đấy, cần bao nhiêu yêu thương lấp đầy
Der Weg, den wir noch nicht beendet haben, wie viel Liebe braucht er, um gefüllt zu werden
Để thấy đêm không còn dài
Damit die Nacht nicht mehr so lang erscheint
Để thấy tim ta trở lại như ngày xưa
Damit unser Herz wieder so wird wie früher
Dòng tin cuối đã xem, cũng đã bao lâu không ai ngó ngàng
Die letzte Nachricht wurde gesehen, es ist lange her, dass niemand mehr hinsah
Từng con số vẫn quen, dẫu chuyện mình đã lỡ làng
Jede Zahl ist noch vertraut, obwohl unsere Geschichte gescheitert ist
Ngày dặn lòng quên đêm vẫn nhớ
Tagsüber sage ich mir, ich soll vergessen, aber nachts erinnere ich mich immer noch
Chẳng dám thêm ai lòng
Ich wage es nicht, jemanden hinzuzufügen, obwohl mein Herz einsam ist
Cứ lao thật vội vào mưa chạy vào ức xưa
Ich laufe eilig in den Regen, zurück in die alten Erinnerungen
Chạy thật nhanh vào cơn mưa ấy, để anh quên được cảm giác này
Ich laufe schnell in diesen Regen, um dieses Gefühl zu vergessen
Để bỏ rơi mùa yêu đã cũ, chạy theo anh đã suốt mấy thu
Um die alte Liebe hinter mir zu lassen, die mich schon so viele Herbste verfolgt hat
tập quen rằng em đã một ai khác trong mưa đứng chờ
Und mich daran zu gewöhnen, dass du jemanden anderen hast, der im Regen auf dich wartet
Phố vắng không em thẫn thờ, lối riêng anh
Die leere Straße ohne dich, ich bin verloren, der alte Weg, ich bin allein
Chạy thật nhanh vào cơn mưa ấy, để không ai nhận ra lúc này
Ich laufe schnell in diesen Regen, damit niemand mich jetzt erkennt
Chỉ giọt mưa hiểu anh ra sao, chỉ mưa biết mình đau thế nào
Nur die Regentropfen verstehen, wie es mir geht, nur der Regen weiß, wie sehr ich leide
Đoạn đường ta còn dang dở đấy, cần bao nhiêu yêu thương lấp đầy
Der Weg, den wir noch nicht beendet haben, wie viel Liebe braucht er, um gefüllt zu werden
Để thấy đêm không còn dài
Damit die Nacht nicht mehr so lang erscheint
để thấy tim ta trở lại như ngày xưa
Und damit unser Herz wieder so wird wie früher
Trả lại cho em góc phố quen lẻ loi mưa bay giăng kín lối
Ich gebe dir die vertraute Straßenecke zurück, einsam, der Regen fällt und bedeckt den Weg
Trả em từng câu yêu thương nụ hôn vương của đêm lạnh giá
Ich gebe dir jedes Wort der Liebe zurück, den verweilenden Kuss der kalten Nacht
Chạy thật nhanh vào cơn mưa ấy, để anh quên được cảm giác này
Ich laufe schnell in diesen Regen, um dieses Gefühl zu vergessen
Để bỏ rơi mùa yêu đã cũ, chạy theo anh đã suốt mấy thu
Um die alte Liebe hinter mir zu lassen, die mich schon so viele Herbste verfolgt hat
tập quen rằng em đã một ai khác trong mưa đứng chờ
Und mich daran zu gewöhnen, dass du jemanden anderen hast, der im Regen auf dich wartet
Phố vắng không em thẫn thờ, lối riêng anh
Die leere Straße ohne dich, ich bin verloren, der alte Weg, ich bin allein
Chạy thật nhanh vào cơn mưa ấy, để không ai nhận ra lúc này
Ich laufe schnell in diesen Regen, damit niemand mich jetzt erkennt
Chỉ giọt mưa hiểu anh ra sao, chỉ mưa biết mình đau thế nào
Nur die Regentropfen verstehen, wie es mir geht, nur der Regen weiß, wie sehr ich leide
Đoạn đường ta còn dang dở đấy, cần bao nhiêu yêu thương lấp đầy
Der Weg, den wir noch nicht beendet haben, wie viel Liebe braucht er, um gefüllt zu werden
Để thấy đêm không còn dài
Damit die Nacht nicht mehr so lang erscheint
để thấy em đã mãi mãi cách xa
Und um zu sehen, dass du für immer weg bist
Để thấy đêm không còn dài
Damit die Nacht nicht mehr so lang erscheint
Để thấy tim ta trở lại như ngày xưa
Damit unser Herz wieder so wird wie früher





Авторы: Bao The


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.