Thủy Tiên - Quên Đi Hết Đam Mê - перевод текста песни на немецкий

Quên Đi Hết Đam Mê - Thủy Tiênперевод на немецкий




Quên Đi Hết Đam Mê
Vergiss alle Leidenschaft
Hãy trả lại tình yêu năm nào
Gib mir die Liebe von damals zurück
Những nụ cười ánh mắt anh trao
Das Lächeln, die Blicke, die du mir einst geschenkt
Thôi trả lại tình yêu ban đầu
Gib mir die anfängliche Liebe zurück
Quên đi hết đam
Vergiss alle Leidenschaft
Đêm tàn rơi hoang vắng tiêu điều
Die Nacht vergeht, öde und verlassen
Ai ngồi mong nhớ ai bên đời
Ich sitze da, sehne mich nach dir an meiner Seite
Thôi còn chi ấm êm một thời
Nichts mehr von der Wärme jener Zeit
Bây giờ ôm đắng cay hoài mong
Jetzt umarme ich nur Bitterkeit, endlose Sehnsucht
Người ra đi bỏ tôi
Du gingst fort, ließt mich allein und verlassen
Ôm tim đau nhớ ai khôn nguôi
Mit schmerzendem Herzen denk' ich endlos an dich
Tình yêu ơi giờ xa khuất xa
Oh Liebe, nun so weit, so fern
Giờ tim tôi sầu úa
Nun ist mein Herz welk vor Trauer
Thôi còn chi tiếc thương vơi đầy
Nichts mehr zu bedauern, weder viel noch wenig
Ai còn mong nhớ ai trong đời
Wer sehnt sich denn noch nach dir im Leben?
Bao lời yêu dối gian hôm nào
All die lügnerischen Liebesworte von einst
Thôi người ơi hãy mang đi thật xa
Ach Liebster, nimm sie fort, ganz weit weg
Giờ mình tôi một đời chơi vơi
Nun bin ich allein, ein Leben lang verloren
Ôm trong tim dẫu anh phôi pha
Trag' es im Herzen, auch wenn du verblasst
Còn khi tình yêu dối gian
Was bleibt, wenn die Liebe nur Trug war?
Cho tôi kiếp đọa đày
Und mir ein Leben voller Qualen beschert?
Thôi quên đi quên đi
Vergiss es, vergiss es einfach
Tình yêu dẫu hứa cho nhau ngày sau
Die Liebe, auch wenn wir uns Zukunft schworen
Chôn đi chôn đi hết
Begrabe es, begrabe alles
Bao nhiêu kỷ niệm ngọt ngào đắng cay
All die Erinnerungen, süß und bitter zugleich
Đời vẫn thế dẫu biết tiếc nuối
Das Leben ist so, auch wenn Reue bleibt
Cũng không còn chi khi quay bước đi
Nichts bleibt mehr, wenn du dich abwendest und gehst
Thì thôi xóa hết xóa hết những yêu thương
So lösch nun aus, lösch all die Liebe aus
Ta đành trọn đời lãng quên
Ich muss ein Leben lang vergessen
Hãy trả lại tình yêu năm nào
Gib mir die Liebe von damals zurück
Những nụ cười ánh mắt anh trao
Das Lächeln, die Blicke, die du mir einst geschenkt
Thôi trả lại tình yêu ban đầu
Gib mir die anfängliche Liebe zurück
Quên đi hết đam
Vergiss alle Leidenschaft





Авторы: Nhật Trung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.