Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
suis
là
c'est
parce
que
maman
Wenn
ich
hier
bin,
dann
weil
Mama
M'emmenait
au
conservatoire
dès
mes
5 ans
mich
schon
mit
5 Jahren
ins
Konservatorium
brachte.
Elle
m'a
appris
à
persévérer
dans
mon
art
Sie
lehrte
mich,
in
meiner
Kunst
beharrlich
zu
sein,
Tout
en
me
faisant
apprendre
par
cœur
la
vie
de
Mozart
während
sie
mich
Mozarts
Leben
auswendig
lernen
ließ.
J'ai
jamais
choisis
cette
vie,
elle
m'était
imposée
Ich
habe
dieses
Leben
nie
gewählt,
es
wurde
mir
auferlegt.
Au
lieu
d'être
avec
mes
potes
Anstatt
mit
meinen
Kumpels
abzuhängen,
Chaque
soir
j'devais
bosser
musste
ich
jeden
Abend
üben.
La
batterie
j'ai
choisi
Ich
wählte
das
Schlagzeug,
On
m'entendait
jusqu'en
Irak
man
hörte
mich
bis
in
den
Irak.
Heureusement
qu'est
passé
par
là
Monsieur
Juskowiak
Zum
Glück
kam
Herr
Juskowiak
vorbei.
Si
je
suis
là,
c'est
parce
que
la
rue
n'a
pas
voulu
de
moi
Wenn
ich
hier
bin,
dann
weil
die
Straße
mich
nicht
wollte.
J'ai
capté
ça
depuis
l'époque
des
guerres
de
territoires
Das
habe
ich
seit
den
Revierkämpfen
kapiert.
Aujourd'hui,
ami
peut
être
ennemi
Heute
kann
ein
Freund
zum
Feind
werden,
Et
c'est
pas
en
faisant
vent
d'état
qu'on
fera
la
haine
fuir
und
nicht
indem
wir
Wind
machen,
werden
wir
den
Hass
vertreiben.
À
l'époque,
on
rêvait
de
courir
après
le
ballon
rond
Damals
träumten
wir
davon,
dem
runden
Ball
nachzujagen,
Beaucoup
ont
fini
par
courir
pour
esquiver
les
balles
en
plomb
viele
rannten
am
Ende,
um
den
Bleikugeln
auszuweichen.
Du
coup
j'ai
changé
de
bord,
on
m'a
pris
pour
un
boloss
Also
wechselte
ich
die
Seite,
man
hielt
mich
für
einen
Schwachkopf,
J'en
déduis
qu'être
un
boloss
c'est
être
un
bonhomme
ich
schließe
daraus,
dass
ein
Schwachkopf
zu
sein
bedeutet,
ein
anständiger
Kerl
zu
sein.
Si
je
suis
là
c'est
parce
que
ma
sœur
ne
devait
plus
l'être
Wenn
ich
hier
bin,
dann
weil
meine
Schwester
nicht
mehr
hier
sein
sollte,
Mais
en
lui
accordant
la
grâce
de
vivre
sur
terre
aber
indem
er
ihr
die
Gnade
gewährte,
auf
Erden
zu
leben,
En
moi
Dieu
a
soufflé
des
mots
hat
Gott
mir
Worte
eingeflüstert,
Afin
de
les
faire
connaître
um
sie
bekannt
zu
machen,
Et
voir
les
gens
du
bendo
und
zu
sehen,
wie
die
Leute
aus
dem
Bendo
(Slang-Wort)
Etre
touchés
par
les
poèmes
von
den
Gedichten
berührt
werden.
Inspiré
par
le
très-haut
Inspiriert
vom
Allerhöchsten,
Yah,
Yah,
Yah,
Yah
Yah,
Yah,
Yah,
Yah,
Ouais
c'est
Dieu
qui
donne
Ja,
es
ist
Gott,
der
gibt,
Moi
j'ai
rien
demandé
ich
habe
um
nichts
gebeten,
Et
beaucoup
l'ignorent
und
viele
wissen
es
nicht.
J'continuerait
de
le
représenter
Ich
werde
ihn
weiterhin
repräsentieren.
Trop
longtemps
sous-estimé
Zu
lange
unterschätzt,
Je
vois
ma
destinée
sehe
ich
mein
Schicksal.
Je
voulais
la
consumer
Ich
wollte
es
verzehren,
Papa
m'a
dit:
"laisse-la
respirer"
Papa
sagte
mir:
"Lass
es
atmen."
C'est
le
ciel
qui
m'envoie
Der
Himmel
schickt
mich,
Y'a
une
feuille
blanche
devant
moi
ein
weißes
Blatt
liegt
vor
mir.
Alors
je
trempe
ma
plume
Also
tauche
ich
meine
Feder
Dans
le
sang
de
la
croix
in
das
Blut
des
Kreuzes.
Et
j'ai
fait
parler
la
mélo
Und
ich
ließ
die
Melodie
sprechen,
Me
distinguant
de
la
mêlée
mich
von
der
Masse
abhebend.
Et
même
si
la
route
est
longue
Und
auch
wenn
der
Weg
lang
ist,
Je
suis
loin
de
la
vie
que
je
menait
bin
ich
weit
entfernt
von
dem
Leben,
das
ich
führte.
Je
ne
suis
pas
là
par
hasard
Ich
bin
nicht
zufällig
hier,
J'avais
perdu
le
goût
de
la
vie
comme
un
malabar
ich
hatte
den
Geschmack
am
Leben
verloren,
wie
ein
Kaugummi
ohne
Geschmack,
Mais
je
le
retrouvait
en
goûtant
à
sa
grâce
aber
ich
fand
ihn
wieder,
indem
ich
seine
Gnade
kostete.
Appelle-moi
Barabbas,
car
il
a
pris
ma
place
Nenne
mich
Barabbas,
denn
er
hat
meinen
Platz
eingenommen.
Je
ne
suis
pas
là
par
hasard
Ich
bin
nicht
zufällig
hier,
Dans
le
but
de
ma
vie
im
Ziel
meines
Lebens.
Je
lui
ai
donné
le
brassard
Ich
habe
ihm
die
Kapitänsbinde
gegeben.
Du
creux
de
la
vague
au
sommet
de
la
montagne
Vom
Tiefpunkt
der
Welle
bis
zum
Gipfel
des
Berges,
Inarrêtable,
plus
rien
n'est
insurmontable
unaufhaltsam,
nichts
ist
mehr
unüberwindbar.
Ya-aah-aah,
Ya-aah-aah
Ya-aah-aah,
Ya-aah-aah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morija Kunsi, Yohan Drané
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.