Текст и перевод песни Ti-Yo - TEC
Pendant
que
Dieu
fait
la
guerre
Пока
Бог
ведёт
войну,
Je
suis
en
paix
Я
в
мире,
Je
vie
le
ciel
sur
la
terre
Я
живу
на
небесах
на
земле,
Le
reste
viendra
après
Остальное
придёт
потом.
La
soif
de
connaître
mon
père
Жажда
познать
моего
Отца,
J'hérite
de
son
caractère
Я
наследую
его
характер.
Dans
les
ténèbres
il
m'éclaire
Во
тьме
он
освещает
меня,
Tout
est
carré
tout
est
clair
Всё
чётко,
всё
ясно.
Il
a
brisé
mes
chaînes
Он
разорвал
мои
цепи,
Brisé
mes
chaînes
Разорвал
мои
цепи.
C'est
fini
l'échec
С
неудачами
покончено,
Le
père
céleste
m'a
donné
ses
gènes
Отец
небесный
дал
мне
свои
гены.
Depuis
que
c'est
Dieu
qui
gère
С
тех
пор,
как
Бог
управляет,
Je
ne
connais
plus
l'échec
Я
больше
не
знаю
неудач.
Mes
chaînes
sont
brisées
Мои
цепи
разорваны,
A
lui
la
gloire
pour
le
siècle
des
siècles
Ему
слава
во
веки
веков!
Tout
est
clair
tout
est
carré
Всё
ясно,
всё
чётко.
Pour
la
guerre
je
suis
paré
К
войне
я
готов,
Jésus
en
repère
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
mais
j'ai
tout
à
gagner
С
Иисусом
в
качестве
ориентира
мне
нечего
терять,
но
есть
что
обрести.
Tout
est
carré
tout
est
clair
Всё
чётко,
всё
ясно.
Dans
les
ténèbres
il
m'éclaire
Во
тьме
он
освещает
меня,
Je
suis
fort
quand
je
suis
faible
Я
силён,
когда
слаб.
Les
plans
de
l'ennemi
sont
sans
effets
Планы
врага
бессильны.
Soumis
à
l'éternel
je
n'ai
plus
de
limites
Покоряясь
Вечному,
я
больше
не
имею
границ,
Il
vie
en
Moi
donc
je
l'imite
Он
живёт
во
мне,
поэтому
я
ему
подражаю.
Et
les
pièges
du
malin
je
les
évite
И
ловушек
лукавого
я
избегаю.
Beaucoup
disent
que
je
suis
en
plein
délire
Многие
говорят,
что
я
бредил,
D'avoir
fait
de
Yeshuah
mes
délices
Сделав
Иешуа
своим
наслаждением,
Car
pour
comprendre
ce
que
vie
faut
que
le
voile
se
déchire
Ведь
чтобы
понять,
что
есть
жизнь,
нужно,
чтобы
пелена
спала.
Moi-même
j'ai
laissé
Dieu
faire
Я
сам
позволил
Богу
действовать,
Je
suis
en
paix
Я
в
мире,
Je
vie
le
ciel
sur
la
terre
Я
живу
на
небесах
на
земле,
Le
reste
viendra
après
Остальное
придёт
потом.
La
soif
de
connaître
mon
père
Жажда
познать
моего
Отца,
J'hérite
de
son
caractère
Я
наследую
его
характер.
Dans
les
ténèbres
il
m'éclaire
Во
тьме
он
освещает
меня,
Tout
est
carré
tout
est
clair
Всё
чётко,
всё
ясно.
Il
a
brisé
mes
chaînes
Он
разорвал
мои
цепи,
Brisé
mes
chaînes
Разорвал
мои
цепи.
C'est
fini
l'échec
С
неудачами
покончено,
Le
père
céleste
m'a
donné
ses
gènes
Отец
небесный
дал
мне
свои
гены.
Depuis
que
c'est
Dieu
qui
gere
С
тех
пор,
как
Бог
управляет,
Je
ne
connais
plus
l'échec
Я
больше
не
знаю
неудач.
Mes
chaînes
sont
brisées
Мои
цепи
разорваны,
A
lui
la
gloire
pour
le
siècle
des
siècles
Ему
слава
во
веки
веков!
Tout
est
clair
tout
est
carré
Всё
ясно,
всё
чётко.
Pour
la
guerre
je
suis
paré
К
войне
я
готов,
Jésus
en
repère
je
n'ai
plus
rien
à
perdre
mais
j'ai
tout
à
gagner
С
Иисусом
в
качестве
ориентира
мне
нечего
терять,
но
есть
что
обрести.
Tout
est
carré
tout
est
clair
Всё
чётко,
всё
ясно.
Dans
les
ténèbres
il
m'éclaire
Во
тьме
он
освещает
меня,
Je
suis
fort
quand
je
suis
faible
Я
силён,
когда
слаб.
Les
plans
de
l'ennemi
sont
sans
effets
Планы
врага
бессильны.
Il
se
demandent
pourquoi
constamment
ma
foi
s'exprime
Они
спрашивают,
почему
моя
вера
постоянно
выражается,
Ils
appellent
ça
un
coup
d'état
j'appelle
ça
un
coup
de
l'esprit
Они
называют
это
переворотом,
я
называю
это
наитием.
Reconnaissant
car
je
respire
j'aurai
pu
râler
comme
un
jaune
gilet
Благодарен,
потому
что
я
дышу,
я
мог
бы
хрипеть,
как
желтый
жилет.
Je
ne
dépend
pas
de
la
république
Я
не
завишу
от
республики,
Car
ma
foi
vient
d'un
enseignement
céleste
Потому
что
моя
вера
исходит
из
небесного
учения.
Piqué
par
l'œuvre
de
la
croix
je
suis
zéro
positif
de
l'esprit
Пронзенный
делом
креста,
я
духовно
ноль
позитивный.
Et
dans
le
macadamun
je
contaminerai
un
tas
d'âmes
И
в
мире
я
заражу
множество
душ,
Et
ça
sans
me
travestir
И
всё
это
без
маскировки.
Car
ici-bas
on
se
croirait
à
Gotham
Ведь
здесь,
внизу,
как
будто
мы
в
Готэме,
Mais
J'annoncerai
l'œuvre
de
Golgotha
Но
я
буду
возвещать
о
деле
Голгофы
En
tout
temps
avec
mon
permis
port
d'armes
Всегда
с
моим
разрешением
на
ношение
оружия.
Et
même
si
l'opj
n'est
pas
corda
И
даже
если
опер
не
в
теме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Razanatsimba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.