Текст и перевод песни Tiago Bettencourt - Caminho De Voltar - Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminho De Voltar - Acoustic Version
Путь Обратно - Акустическая Версия
Há
sempre
um
sítio
pra
fugir,
Всегда
есть
место,
куда
можно
сбежать,
Se
queres
saber
um
sítio
onde
podes
descansar.
Если
ты
хочешь
знать,
где
ты
можешь
отдохнуть.
Há
sempre
alguém
pra
te
agarrar,
pra
te
esconder.
Всегда
есть
кто-то,
кто
тебя
обнимет,
кто
тебя
спрячет.
Se
vais
cair
eu
vou-te
ver
antes
da
dança,
antes
da
fuga,
eu
sei-te
ver.
Если
ты
упадешь,
я
увижу
тебя
до
танца,
до
побега,
я
вижу
тебя
насквозь.
Antes
do
tempo
te
mudar
eu
vou
saber,
antes
da
névoa
te
vestir
e
te
levar,
Прежде
чем
время
изменит
тебя,
я
узнаю,
прежде
чем
туман
оденет
тебя
и
унесет,
Há
um
sítio
onde
o
escuro
não
chegou
pra
onde
podes
ir,
um
rio
pra
libertar.
Есть
место,
куда
тьма
не
добралась,
куда
ты
можешь
пойти,
река,
чтобы
освободиться.
Há
sempre
alguém
pra
te
salvar,
se
queres
saber,
se
queres
sentir
a
todo
o
gás.
Всегда
есть
кто-то,
кто
тебя
спасет,
если
ты
хочешь
знать,
если
ты
хочешь
почувствовать
все
на
полную.
Há
sempre
alguém
pra
te
dizer
se
vais
cair
pra
te
travar
e
adormecer.
Всегда
есть
кто-то,
кто
тебе
скажет,
если
ты
упадешь,
чтобы
тебя
остановить
и
уложить
спать.
Antes
do
dia,
antes
da
luta,
eu
sei-te
ver.
До
рассвета,
до
борьбы,
я
вижу
тебя
насквозь.
Antes
da
noite
te
sarar
eu
vou
saber,
antes
da
chuva
te
romper
e
te
lavar,
Прежде
чем
ночь
исцелит
тебя,
я
узнаю,
прежде
чем
дождь
разобьет
тебя
и
смоет,
Há
um
sítio
onde
a
estrada
te
deixou
por
onde
tens
que
ir
se
te
queres
libertar.
Есть
место,
где
дорога
оставила
тебя,
куда
ты
должна
идти,
если
хочешь
освободиться.
E
tudo
o
que
for
por
bem,
tudo
o
que
der
razão
pelo
ponto
vai
ligar.
И
все,
что
к
лучшему,
все,
что
имеет
смысл,
точка
соединит.
Tudo
te
vai
unir,
tudo
se
faz
canção,
no
caminho
de
voltar,
no
caminho
de
voltar.
Все
тебя
объединит,
все
станет
песней,
на
пути
обратно,
на
пути
обратно.
Há
sempre
paz
noutro
lugar,
entre
nuvens,
Всегда
есть
мир
в
другом
месте,
среди
облаков,
Um
sítio
onde
podes
perceber
que
há
sempre
alguém
para
te
ver,
Место,
где
ты
можешь
понять,
что
всегда
есть
кто-то,
кто
тебя
видит,
Em
segredo,
te
descobrir
e
renovar,
e
renovar.
В
тайне,
открыть
тебя
заново
и
обновить,
и
обновить.
Te
descobrir
e
renovar
Открыть
тебя
заново
и
обновить
Te
descobrir
e
renovar
Открыть
тебя
заново
и
обновить
Te
descobrir
e
renovar
Открыть
тебя
заново
и
обновить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tiago bettencourt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.