Tiago Bettencourt - Fim da Tarde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tiago Bettencourt - Fim da Tarde




Fim da Tarde
Конец дня
Como foi que abriram a porta?
Как мы открыли эту дверь?
Como foi que entraram sem ligar
Как вошли, не позвонив?
Os dois a vaguear no espaço limpo, o espaço cedo
Мы вдвоем блуждали в чистом пространстве, в раннем пространстве,
Sem ninguém para pensar?
Где некому было думать?
Como foi que as flores cresceram?
Как расцвели эти цветы?
Como foi que o jardim se fez mulher
Как сад стал женщиной,
Pra esquecer que à volta tudo à volta faz tremer
Чтобы забыть, что все вокруг, все вокруг заставляет трепетать?
Como foi que de dentro do mundo fugiram para longe?
Как мы сбежали из этого мира так далеко?
Quando foi que pensaram voltar?
Когда мы думали вернуться?
Quando foi que adormeceram ao fim da tarde
Когда мы уснули в конце дня
Junto ao mar?
У моря?
Como foi que trancaram o rumo?
Как мы заперли этот путь?
Quando foi que saíram sem ligar
Когда мы ушли, не позвонив?
Os dois, inventaram que incerteza
Мы вдвоем придумали, что неуверенность
Era razão para não ficar
Была причиной не оставаться.
Como foi que tiraram da pele pó?
Как мы стряхнули пыль с кожи?
Como foi que despiram o espaço nu?
Как мы обнажили это голое пространство?
Os dois desviando o veneno
Мы вдвоем, избегая яда,
Inventaram um tempo e do Medo fez-se luz
Придумали время, и из страха родился свет.
Como foi que o riso nasceu e o escudo cedeu?
Как родился смех, и щит пал?
Quando foi que tentaram sair
Когда мы пытались уйти
Um do outro com tão pouco peso por cumprir?
Друг от друга с таким малым грузом невыполненного?
Quando foi que o tiro furou?
Когда выстрел пронзил?
Quando foi que deixaram De respirar?
Когда мы перестали дышать?
Quando foi que adormeceram ao fim da tarde
Когда мы уснули в конце дня
Junto ao Mar?
У моря?
Quando foi que trancaram o rumo?
Когда мы заперли этот путь?
Quando foi que saíam sem ligar?
Когда мы ушли, не позвонив?
Os dois, inventaram que a incerteza
Мы вдвоем придумали, что неуверенность
Era razão para não Ficar
Была причиной не оставаться.
Dois ramos novos a nascer
Две новые ветви рождаются,
Dois ramos juntos sobre a luz
Две ветви вместе под светом,
Dois tempos frágeis para compor
Два хрупких времени, чтобы создать
Um dia solto de dizer
Свободный день, чтобы сказать:
Tu aqui é bom para mim
Ты здесь это хорошо для меня,
E tu aqui é bom
И ты здесь это хорошо.
Como foi que largaram o peso?
Как мы сбросили этот груз?
Quando foi que deixaram flutuar?
Когда мы позволили себе парить?
Os dois encontraram na incerteza
Мы вдвоем нашли в неуверенности
A razão para reparar, pra reparar
Причину, чтобы исправить, чтобы исправить,
Que tu aqui é bom para mim
Что ты здесь это хорошо для меня.
Ninguém quer saber
Никому нет дела.
medo de rir
Страшно смеяться.
Ninguém quer ceder para ser quem restou
Никто не хочет уступать, чтобы быть тем, кто остался.
Ninguém vai olhar para ser quem amou
Никто не посмотрит, чтобы быть тем, кто любил.
E eu aqui é bom para mim
И я здесь это хорошо для меня.
E eu aqui é bom para ti
И я здесь это хорошо для тебя.





Авторы: Tiago Bettencourt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.