Текст и перевод песни Tiago Bettencourt - Caminho de Voltar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminho de Voltar
Путь Возвращения
Há
sempre
um
sítio
pra
fugir,
Есть
всегда
место,
куда
сбежать,
Se
queres
saber
um
sítio
onde
podes
descansar.
Если
хочешь
знать
место,
где
ты
можешь
отдохнуть.
Há
sempre
alguém
pra
te
agarrar,
pra
te
esconder.
Есть
всегда
кто-то,
кто
обнимет
тебя,
кто
спрячет
тебя.
Se
vais
cair
eu
vou-te
ver
antes
da
dança,
antes
da
fuga,
eu
sei-te
ver.
Если
ты
упадешь,
я
увижу
тебя
до
танца,
до
бегства,
я
вижу
тебя
насквозь.
Antes
do
tempo
te
mudar
eu
vou
saber,
antes
da
névoa
te
vestir
e
te
levar,
Прежде
чем
время
изменит
тебя,
я
буду
знать,
прежде
чем
туман
оденет
тебя
и
унесет,
Há
um
sítio
onde
o
escuro
não
chegou
pra
onde
podes
ir,
um
rio
pra
libertar.
Есть
место,
куда
тьма
не
добралась,
куда
ты
можешь
пойти,
река,
чтобы
освободиться.
Há
sempre
alguém
pra
te
salvar,
se
queres
saber,
se
queres
sentir
a
todo
o
gás.
Есть
всегда
кто-то,
кто
спасет
тебя,
если
хочешь
знать,
если
хочешь
почувствовать
все
на
полную.
Há
sempre
alguém
pra
te
dizer
se
vais
cair
pra
te
travar
e
adormecer.
Есть
всегда
кто-то,
кто
скажет
тебе,
если
ты
упадешь,
чтобы
остановить
тебя
и
убаюкать.
Antes
do
dia,
antes
da
luta,
eu
sei-te
ver.
До
рассвета,
до
борьбы,
я
вижу
тебя
насквозь.
Antes
da
noite
te
sarar
eu
vou
saber,
antes
da
chuva
te
romper
e
te
lavar,
Прежде
чем
ночь
исцелит
тебя,
я
буду
знать,
прежде
чем
дождь
сломает
тебя
и
омоет,
Há
um
sítio
onde
a
estrada
te
deixou
por
onde
tens
que
ir
se
te
queres
libertar.
Есть
место,
где
дорога
оставила
тебя,
куда
ты
должна
идти,
если
хочешь
освободиться.
E
tudo
o
que
for
por
bem,
tudo
o
que
der
razão
pelo
ponto
vai
ligar.
И
все,
что
будет
к
лучшему,
все,
что
имеет
смысл,
точка
соединит.
Tudo
te
vai
unir,
tudo
se
faz
canção,
no
caminho
de
voltar,
no
caminho
de
voltar.
Все
объединит
тебя,
все
станет
песней,
на
пути
возвращения,
на
пути
возвращения.
Há
sempre
paz
noutro
lugar,
entre
nuvens,
Есть
всегда
мир
в
другом
месте,
среди
облаков,
Um
sítio
onde
podes
perceber
que
há
sempre
alguém
para
te
ver,
Место,
где
ты
можешь
понять,
что
есть
всегда
кто-то,
кто
видит
тебя,
Em
segredo,
te
descobrir
e
renovar,
e
renovar.
В
тайне,
открыть
тебя
и
обновить,
и
обновить.
Te
descobrir
e
renovar
Открыть
тебя
и
обновить
Te
descobrir
e
renovar
Открыть
тебя
и
обновить
Te
descobrir
e
renovar
Открыть
тебя
и
обновить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiago Bettencourt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.