Tiago Iorc - Masculinidade - перевод текста песни на немецкий

Masculinidade - Tiago Iorcперевод на немецкий




Masculinidade
Männlichkeit
Eu 'tava numa de ficar sumido
Ich war dabei, mich zu verstecken
Dinheiro, fama, tudo resolvido
Geld, Ruhm, alles geregelt
Fingi que não, mas na verdade eu ligo
Tat so, als ob nicht, aber in Wahrheit ist es mir wichtig
Eu me achava legal
Ich dachte, ich wäre total cool
Queria ser uma unanimidade
Wollte eine Einmütigkeit sein
Eu quis provar minha virilidade
Ich wollte meine Männlichkeit beweisen
Eu duvidei da minha validade
Ich zweifelte an meinem Wert
Na insanidade virtual
In der virtuellen Verrücktheit
Eu cuido pra não ser muito sensível
Ich passe auf, nicht zu sensibel zu sein
Homem não chora, homem isso e aquilo
Männer weinen nicht, Männer dies und das
Aprendi a ser indestrutível
Ich lernte, unzerstörbar zu sein
Eu não sou real
Ich bin nicht real
Conversando com os meus amigos
Im Gespräch mit meinen Freunden
Eu entendi que não é comigo
Verstand ich, dass es nicht nur mir so geht
Calar fragilidade é castigo
Verletzlichkeit zu verschweigen ist Strafe
Eu sou real
Ich bin real
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Pass auf, mein Bruder, auf dein Emotionales
Cuida do que é real
Kümmere dich um das, was real ist
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Pass auf, mein Bruder, auf dein Emotionales
Cuida do que é real
Kümmere dich um das, was real ist
Masculinidade frágil, coisa de menino
Fragile Männlichkeit, Kindersache
Eu fui profano e sexo é divino
Ich war profan und Sex ist göttlich
Da minha intimidade, fui um assassino
Von meiner Intimität war ich ein Mörder
Que merda
Was für eine Scheiße
Quando criança, era chamado de bicha
Als Kind wurde ich Schwuchtel genannt
Como se fosse um xingamento
Als wäre es eine Beleidigung
Que coisa mais esquisita
Was für eine seltsame Sache
Aprendi que era errado ser sensível
Ich lernte, es sei falsch, sensibel zu sein
Quanta inocência
So viel Unschuld
Eu tive medo do meu feminino
Ich hatte Angst vor meinem Weiblichen
Eu me tornei um homem reprimido
Ich wurde ein unterdrückter Mann
Meio sem alma, meio adormecido
Halb ohne Seele, halb erstarrt
Um ato fálico, autodestrutivo
Ein phallischer Akt, selbstzerstörerisch
No auge e me sentindo deprimido
Auf dem Höhepunkt und deprimiert
Me vi traindo por ter me traído
Sah ich mich betrügen, weil ich mich verraten hatte
Eu fui covarde, eu fui abusivo
Ich war feige, ich war missbräuchlich
Pensei ser forte, mas eu fugi
Dachte, ich wäre stark, aber ich bin nur geflohen
E caí na pornografia
Und fiel in die Pornografie
Essa porra vicia
Dieser Scheiß macht nur süchtig
Te suga a alma, te esvazia
Saugt deine Seele aus, leert dich
E quando vê, passou o dia
Und ehe du dich versiehst, ist der Tag vorbei
E você pensa que devia
Und du denkst, du solltest
Ter outro corpo, outra pica
Einen anderen Körper, einen anderen Schwanz haben
Ansiedade vem e fica
Angst kommt und bleibt
Caralho, isso não é vida!
Verdammt, das ist kein Leben!
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Pass auf, mein Bruder, auf dein Emotionales
Cuida do que é real
Kümmere dich um das, was real ist
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Pass auf, mein Bruder, auf dein Emotionales
Cuida do que é real
Kümmere dich um das, was real ist
Meu pai foi minha referência de homem forte
Mein Vater war mein Vorbild für einen starken Mann
Trabalhador, generoso, decidido
Arbeitsam, großzügig, entschlossen
Mas ele sempre teve dificuldade de falar
Aber er hatte immer Schwierigkeiten zu sprechen
O pai do meu pai também não soube se expressar
Der Vater meines Vaters konnte sich auch nicht ausdrücken
Por esses homens é preciso chorar
Für diese Männer muss man weinen
E perdoar, essa dor guardada
Und verzeihen, diesen aufbewahrten Schmerz
Até agora, enquanto escrevo
Bis heute, während ich schreibe
Me assombra se o que eu digo é o que eu devo
Verfolgt mich, ob das, was ich sage, das ist, was ich sollte
Um eco de medo
Ein Echo der Angst
O que será que vão dizer?
Was werden sie sagen?
Que será que vão pensar?
Was werden sie denken?
A rejeição ensina cedo
Ablehnung lehrt früh
Seja bem bonzinho ou então vão te cancelar
Sei ganz lieb oder sie werden dich canceln
Que complexo é esse? Mamãe, é você?!
Was ist das für ein Komplex? Mama, bist du es?!
Me iludi nessa imagem, tentei me esconder
Ich täuschte mich in diesem Bild, versuchte mich zu verstecken
Eu posso ser esse Tiago
Ich kann nur dieser Tiago sein
Cheio de virtude, cheio de estrago
Voller Tugend, voller Schaden
Que afago crescer, aceitar
Der liebevoll wächst, akzeptiert
Ai, ai
Ai, ai
Esse homem macho, machucado
Dieser Mann, männlich, verletzt
Esse homem violento, homem violado
Dieser gewalttätige Mann, verletzter Mann
Homem sem amor, homem mal amado
Mann ohne Liebe, schlecht geliebter Mann
Precisamos nos responsabilizar, meus amigos
Wir müssen Verantwortung übernehmen, meine Freunde
A gente cria um mundo extremo e opressivo
Wir erschaffen eine extreme und unterdrückende Welt
Diz aí, se não estamos todos loucos
Sag mir, sind wir nicht alle verrückt
Por um abraço, que cansaço
Nach einer Umarmung, was für eine Müdigkeit
Cuidado com o excesso de orgulho
Vorsicht vor zu viel Stolz
Cuidado com o complexo de superioridade, mas
Vorsicht vor dem Überlegenheitskomplex, aber
Cuidado com desculpa pra tudo
Vorsicht vor Ausreden für alles
Cuidado com viver na eterna infantilidade
Vorsicht vorm Leben in ewiger Kindlichkeit
Cuidado com padrões radicais
Vorsicht vor radikalen Standards
Cuidado com absurdos normais
Vorsicht vor absurden Normalitäten
Cuidado com olhar pro céu
Vorsicht, nur zum Himmel zu schauen
E fechar o olho pro inferno
Und die Augen vor der Hölle zu verschließen
Que a gente mesmo é capaz
Die wir selbst erschaffen können
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Pass auf, mein Bruder, auf dein Emotionales
Cuida do que é real
Kümmere dich um das, was real ist
Cuida, meu irmão, do teu emocional
Pass auf, mein Bruder, auf dein Emotionales
Cuida do que é real
Kümmere dich um das, was real ist
Minha alma é profunda e se afoga no raso
Meine Seele ist tief und ertrinkt im Oberflächlichen
Minha alma é profunda e se afoga no raso
Meine Seele ist tief und ertrinkt im Oberflächlichen
Minha alma é profunda e se afoga no raso
Meine Seele ist tief und ertrinkt im Oberflächlichen
Eu fico zonzo, fico triste
Ich werde benommen, werde traurig
Fico pouco, fico escroto
Werde wenig, werde eklig
Eu sigo à risca o que é ser homem
Ich folge streng, was es heißt, ein Mann zu sein
Isso não existe, a vida insiste
Das gibt es nicht, das Leben besteht darauf
O tempo todo, que eu repense
Die ganze Zeit, dass ich überdenke
O que é ser homem?
Was heißt es, ein Mann zu sein?
O que é ser homem?
Was heißt es, ein Mann zu sein?
O que é ser homem?
Was heißt es, ein Mann zu sein?
O que é ser homem?
Was heißt es, ein Mann zu sein?
O que é ser homem?
Was heißt es, ein Mann zu sein?
tantos e tantos
Es gibt so viele
E tantos e tantos e tantos
Und so viele und so viele
Possíveis homens
Mögliche Männer
Homem real e não ideal
Echter Mann und nicht ideal
Ser homem por querer se aprender, todo dia
Ein Mann sein, weil man sich täglich lernen will
Dominar a si mesmo
Sich selbst beherrschen
Apesar de qualquer fobia, respeito
Trotz aller Phobien, Respekt
Tem que ter peito
Man muss Mut haben
Tem que ter culhão pra amar direito
Man muss Eier haben, um richtig zu lieben
Vou dizer que não?
Soll ich nein sagen?
Esperando sentado por salvação?
Und sitzend auf Rettung warten?
Conexão, empatia, verdade
Verbindung, Empathie, Wahrheit
Divino propósito, responsabilidade
Göttlicher Zweck, Verantwortung
Deitar a cabeça no travesseiro e sentir paz
Den Kopf aufs Kissen legen und Frieden fühlen
Por ter vivido um dia honesto, ah
Weil man einen ehrlichen Tag gelebt hat, ah
Ser homem exige muito mais do que coragem
Ein Mann zu sein verlangt viel mehr als Mut
Muito mais do que masculinidade
Viel mehr als Männlichkeit
Ser homem exige escolha, meu irmão
Ein Mann zu sein verlangt eine Wahl, mein Bruder
E aí?
Und jetzt?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.