Текст и перевод песни Tiago Iorc - Masculinidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masculinidade
Мужественность
Eu
'tava
numa
de
ficar
sumido
Я
хотел
было
пропасть
на
время
Dinheiro,
fama,
tudo
resolvido
Деньги,
слава,
всё
решено
Fingi
que
não,
mas
na
verdade
eu
ligo
Делал
вид,
что
нет,
но
на
самом
деле
мне
не
всё
равно
Eu
me
achava
mó
legal
Я
считал
себя
таким
крутым
Queria
ser
uma
unanimidade
Хотел
быть
всеобщим
любимчиком
Eu
quis
provar
minha
virilidade
Я
хотел
доказать
свою
мужественность
Eu
duvidei
da
minha
validade
Я
сомневался
в
своей
ценности
Na
insanidade
virtual
В
виртуальном
безумии
Eu
cuido
pra
não
ser
muito
sensível
Я
стараюсь
не
быть
слишком
чувствительным
Homem
não
chora,
homem
isso
e
aquilo
Мужчины
не
плачут,
мужчины
то
и
это
Aprendi
a
ser
indestrutível
Я
научился
быть
несокрушимым
Eu
não
sou
real
Я
не
настоящий
Conversando
com
os
meus
amigos
Разговаривая
со
своими
друзьями
Eu
entendi
que
não
é
só
comigo
Я
понял,
что
это
не
только
со
мной
Calar
fragilidade
é
castigo
Скрывать
свою
уязвимость
— это
наказание
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Береги,
брат,
своё
эмоциональное
состояние
Cuida
do
que
é
real
Береги
то,
что
реально
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Береги,
брат,
своё
эмоциональное
состояние
Cuida
do
que
é
real
Береги
то,
что
реально
Masculinidade
frágil,
coisa
de
menino
Хрупкая
мужественность,
детская
забава
Eu
fui
profano
e
sexo
é
divino
Я
был
нечестив,
а
секс
— божественен
Da
minha
intimidade,
fui
um
assassino
Своей
близости
я
был
убийцей
Quando
criança,
era
chamado
de
bicha
В
детстве
меня
называли
педиком
Como
se
fosse
um
xingamento
Как
будто
это
было
ругательство
Que
coisa
mais
esquisita
Какая
странная
штука
Aprendi
que
era
errado
ser
sensível
Я
научился
тому,
что
быть
чувствительным
— неправильно
Quanta
inocência
Сколько
невинности
Eu
tive
medo
do
meu
feminino
Я
боялся
своей
женственной
стороны
Eu
me
tornei
um
homem
reprimido
Я
стал
подавленным
мужчиной
Meio
sem
alma,
meio
adormecido
Наполовину
без
души,
наполовину
спящим
Um
ato
fálico,
autodestrutivo
Фаллический,
саморазрушительный
поступок
No
auge
e
me
sentindo
deprimido
На
пике
и
чувствуя
себя
подавленным
Me
vi
traindo
por
ter
me
traído
Я
увидел,
что
предаю,
потому
что
предал
себя
Eu
fui
covarde,
eu
fui
abusivo
Я
был
трусом,
я
был
абьюзером
Pensei
ser
forte,
mas
eu
só
fugi
Думал,
что
сильный,
но
я
просто
убегал
E
caí
na
pornografia
И
попал
в
порнографию
Essa
porra
só
vicia
Эта
хрень
только
вызывает
привыкание
Te
suga
a
alma,
te
esvazia
Высасывает
душу,
опустошает
тебя
E
quando
vê,
passou
o
dia
И
когда
видишь,
день
прошел
E
você
pensa
que
devia
И
ты
думаешь,
что
должен
был
Ter
outro
corpo,
outra
pica
Иметь
другое
тело,
другой
член
Ansiedade
vem
e
fica
Тревога
приходит
и
остается
Caralho,
isso
não
é
vida!
Блин,
это
не
жизнь!
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Береги,
брат,
своё
эмоциональное
состояние
Cuida
do
que
é
real
Береги
то,
что
реально
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Береги,
брат,
своё
эмоциональное
состояние
Cuida
do
que
é
real
Береги
то,
что
реально
Meu
pai
foi
minha
referência
de
homem
forte
Мой
отец
был
для
меня
примером
сильного
мужчины
Trabalhador,
generoso,
decidido
Трудолюбивый,
щедрый,
решительный
Mas
ele
sempre
teve
dificuldade
de
falar
Но
ему
всегда
было
трудно
говорить
O
pai
do
meu
pai
também
não
soube
se
expressar
Отец
моего
отца
тоже
не
умел
выражать
себя
Por
esses
homens
é
preciso
chorar
Об
этих
мужчинах
нужно
плакать
E
perdoar,
essa
dor
guardada
И
прощать
эту
затаённую
боль
Até
agora,
enquanto
escrevo
До
сих
пор,
пока
я
пишу,
Me
assombra
se
o
que
eu
digo
é
o
que
eu
devo
Меня
преследует
страх,
что
то,
что
я
говорю,
не
то,
что
должен
Um
eco
de
medo
Эхо
страха
O
que
será
que
vão
dizer?
Что
же
скажут?
Que
será
que
vão
pensar?
Что
же
подумают?
A
rejeição
ensina
cedo
Отвержение
учит
рано
Seja
bem
bonzinho
ou
então
vão
te
cancelar
Будь
очень
хорошим
мальчиком,
иначе
тебя
отменят
Que
complexo
é
esse?
Mamãe,
é
você?!
Что
это
за
комплекс?
Мама,
это
ты?!
Me
iludi
nessa
imagem,
tentei
me
esconder
Я
обманулся
этим
образом,
пытался
спрятаться
Eu
só
posso
ser
esse
Tiago
Я
могу
быть
только
этим
Тиаго
Cheio
de
virtude,
cheio
de
estrago
Полным
добродетели,
полным
разрушений
Que
afago
crescer,
aceitar
Какое
облегчение
расти,
принимать
Esse
homem
macho,
machucado
Этот
мужчина
мачо,
израненный
Esse
homem
violento,
homem
violado
Этот
мужчина
жестокий,
мужчина
изнасилованный
Homem
sem
amor,
homem
mal
amado
Мужчина
без
любви,
мужчина
нелюбимый
Precisamos
nos
responsabilizar,
meus
amigos
Мы
должны
взять
на
себя
ответственность,
друзья
мои
A
gente
cria
um
mundo
extremo
e
opressivo
Мы
создаём
экстремальный
и
деспотичный
мир
Diz
aí,
se
não
estamos
todos
loucos
Скажи,
разве
мы
все
не
сходим
с
ума
Por
um
abraço,
que
cansaço
По
объятиям,
какая
усталость
Cuidado
com
o
excesso
de
orgulho
Осторожно
с
чрезмерной
гордостью
Cuidado
com
o
complexo
de
superioridade,
mas
Осторожно
с
комплексом
превосходства,
но
Cuidado
com
desculpa
pra
tudo
Осторожно
с
оправданиями
для
всего
Cuidado
com
viver
na
eterna
infantilidade
Осторожно
с
жизнью
в
вечном
детстве
Cuidado
com
padrões
radicais
Осторожно
с
радикальными
стандартами
Cuidado
com
absurdos
normais
Осторожно
с
нормальными
абсурдами
Cuidado
com
olhar
só
pro
céu
Осторожно
со
взглядом
только
в
небо
E
fechar
o
olho
pro
inferno
И
закрытыми
глазами
на
ад
Que
a
gente
mesmo
é
capaz
Который
мы
сами
способны
создать
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Береги,
брат,
своё
эмоциональное
состояние
Cuida
do
que
é
real
Береги
то,
что
реально
Cuida,
meu
irmão,
do
teu
emocional
Береги,
брат,
своё
эмоциональное
состояние
Cuida
do
que
é
real
Береги
то,
что
реально
Minha
alma
é
profunda
e
se
afoga
no
raso
Моя
душа
глубока
и
тонет
на
мелководье
Minha
alma
é
profunda
e
se
afoga
no
raso
Моя
душа
глубока
и
тонет
на
мелководье
Minha
alma
é
profunda
e
se
afoga
no
raso
Моя
душа
глубока
и
тонет
на
мелководье
Eu
fico
zonzo,
fico
triste
Мне
становится
дурно,
мне
становится
грустно
Fico
pouco,
fico
escroto
Я
становлюсь
мелочным,
я
становлюсь
отвратительным
Eu
sigo
à
risca
o
que
é
ser
homem
Я
следую
в
точности
тому,
что
значит
быть
мужчиной
Isso
não
existe,
a
vida
insiste
Этого
не
существует,
жизнь
настаивает
O
tempo
todo,
que
eu
repense
Всё
время,
чтобы
я
переосмыслил
O
que
é
ser
homem?
Что
значит
быть
мужчиной?
O
que
é
ser
homem?
Что
значит
быть
мужчиной?
O
que
é
ser
homem?
Что
значит
быть
мужчиной?
O
que
é
ser
homem?
Что
значит
быть
мужчиной?
O
que
é
ser
homem?
Что
значит
быть
мужчиной?
Há
tantos
e
tantos
Есть
так
много
и
так
много
E
tantos
e
tantos
e
tantos
И
так
много
и
так
много
и
так
много
Possíveis
homens
Возможных
мужчин
Homem
real
e
não
ideal
Мужчина
настоящий,
а
не
идеальный
Ser
homem
por
querer
se
aprender,
todo
dia
Быть
мужчиной,
желая
познать
себя,
каждый
день
Dominar
a
si
mesmo
Владеть
собой
Apesar
de
qualquer
fobia,
respeito
Несмотря
на
любую
фобию,
уважение
Tem
que
ter
peito
Нужно
иметь
мужество
Tem
que
ter
culhão
pra
amar
direito
Нужно
иметь
яйца,
чтобы
любить
правильно
Vou
dizer
que
não?
Скажу,
что
нет?
Esperando
sentado
por
salvação?
Сидеть
и
ждать
спасения?
Conexão,
empatia,
verdade
Связь,
эмпатия,
правда
Divino
propósito,
responsabilidade
Божественная
цель,
ответственность
Deitar
a
cabeça
no
travesseiro
e
sentir
paz
Лечь
спать
и
чувствовать
мир
Por
ter
vivido
um
dia
honesto,
ah
Потому
что
прожил
честный
день,
ах
Ser
homem
exige
muito
mais
do
que
coragem
Быть
мужчиной
требует
гораздо
большего,
чем
смелость
Muito
mais
do
que
masculinidade
Гораздо
большего,
чем
мужественность
Ser
homem
exige
escolha,
meu
irmão
Быть
мужчиной
требует
выбора,
брат
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.