Tiago PZK - Mi Corazón - перевод текста песни на немецкий

Mi Corazón - Tiago pzkперевод на немецкий




Mi Corazón
Mein Herz
Yo romperé tus fotos
Ich werde deine Fotos zerreißen
Yo quemaré tus cartas
Ich werde deine Briefe verbrennen
Ya que no hay un nosotros
Da es kein "Wir" mehr gibt
Ya que no queda nada
Da nichts mehr übrig ist
Ay, mi corazón
Oh, mein Herz
Siempre que peleamos, te vas
Immer wenn wir streiten, gehst du
Esta vez no pienso ir detrás
Diesmal werde ich dir nicht nachlaufen
Bebé, ya me cansé, ya no me quedan más lágrimas
Baby, ich bin es leid, ich habe keine Tränen mehr übrig
Ay, mi corazón
Oh, mein Herz
Está en estado de gravedad
Es ist in ernstem Zustand
Se chocó con la realidad
Es ist mit der Realität kollidiert
Y, aunque duele, ya cómo que es que eres en verdad
Und obwohl es weh tut, weiß ich jetzt, wie du wirklich bist
Yo te amo un montón, pero, ¿a qué costo?
Ich liebe dich sehr, aber zu welchem Preis?
Si yo todo te di, me pagaste así, nena
Wenn ich dir alles gab, hast du es mir so gedankt, Kleines
Porfa, no me mientas, menos en mi rostro
Bitte, lüg mich nicht an, schon gar nicht ins Gesicht
Esas cosas hacésela a otro
Diese Dinge tu jemand anderem an
Porque yo te hice canción y vos le bajaste el volumen
Denn ich habe dich zum Lied gemacht und du hast die Lautstärke heruntergedreht
Te escribí una historia y no leíste ni el resumen
Ich habe dir eine Geschichte geschrieben und du hast nicht mal die Zusammenfassung gelesen
Rápido bajaste del altar en que te puse
Schnell bist du vom Altar gestiegen, auf den ich dich gestellt habe
Somos como Nueva York sin luces
Wir sind wie New York ohne Lichter
Ay, mi corazón
Oh, mein Herz
Siempre que peleamos, te vas
Immer wenn wir streiten, gehst du
Esta vez no pienso ir detrás
Diesmal werde ich dir nicht nachlaufen
Bebé, ya me cansé, ya no me quedan más lágrimas
Baby, ich bin es leid, ich habe keine Tränen mehr übrig
Ay, mi corazón
Oh, mein Herz
Está en estado de gravedad
Es ist in ernstem Zustand
Se chocó con la realidad
Es ist mit der Realität kollidiert
Y, aunque duele, ya cómo que es que eres en verdad
Und obwohl es weh tut, weiß ich jetzt, wie du wirklich bist
Mucha diferencia entre lo que dices y haces
Großer Unterschied zwischen dem, was du sagst und tust
Me cansé de pedirle por ti a estrellas fugaces
Ich bin es müde, Sternschnuppen um dich zu bitten
Vete, que esta vez y yo no vamo a hacer las paces
Geh, denn diesmal werden wir uns nicht versöhnen
Me adelanto antes de que me atrase
Ich komme dir zuvor, bevor es mich zurückwirft
La frase, vuelta se dio
Der Spieß hat sich umgedreht
Eras vos, no era yo
Du warst es, nicht ich
Éramos, pero no
Wir waren, aber nein
Casi sí, pero no
Fast ja, aber nein
No vengas de nuevo a buscarme
Komm nicht wieder, um mich zu suchen
No supiste cuidarme
Du wusstest nicht, wie du mich umsorgen sollst
Menos, a veces, es más
Weniger ist manchmal mehr
Yo romperé tus fotos
Ich werde deine Fotos zerreißen
Yo quemaré tus cartas
Ich werde deine Briefe verbrennen
Ya que no hay un nosotros
Da es kein "Wir" mehr gibt
Ya que no queda nada
Da nichts mehr übrig ist





Авторы: Guillermo Fabian Novellis, Solomon Fagenson, Santiago Gabriel Ruiz, Tiago Uriel Pacheco Lezcano, Leven Kali, Sara Schell, Pablo Fernando Tisera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.