Текст и перевод песни Tiah - Miért fáj
Ohh
mondd
miért
fáj?
О,
скажи
мне,
почему
это
больно?
Az
a
sok
rossz
emlék
a
múltban,
de
vissza
nem
nézek
már
Все
эти
плохие
воспоминания
остались
в
прошлом,
но
я
больше
не
оглядываюсь
назад.
Tudom,
jobb
élet
vár
Я
знаю,
меня
ждет
лучшая
жизнь.
Emlékszem
még,
mikor
azt
mondtátok,
hogy
semmit
nem
érek
Я
помню,
как
ты
сказал,
что
я
ничто.
Elértétek,
úgy
éreztem
sötét
felhők
közt
élek
Мне
казалось,
что
я
живу
в
темных
облаках.
Tükörbe
a
kislány
sose
látta
magát
szépnek
В
зеркале
маленькая
девочка
никогда
не
видела
себя
красивой.
Imádkozott
éjjelente;
más
életet
kérek!
Он
молился
по
ночам;
я
прошу
о
другой
жизни!
Tudom,
hogy
nektek
az
okozott
örömöt
mikor
sírni
láttatok
Я
знаю,
тебе
было
приятно
видеть,
как
я
плачу.
Ti
állatok,
sikerrel
jártatok,
velem
jól
el
bántatok
Вы,
животные,
преуспели,
вы
хорошо
ко
мне
относились.
Falakat
húztam,
mindenkit
félre
rúgtam
Я
рисовал
стены,
пинал
всех
в
стороны.
A
fejemben
egy
börtön
árnyékába
mélyre
bújtam
В
своих
мыслях
я
спрятался
глубоко
в
тени
тюрьмы.
A
kontrollt
elvesztettem,
önmagam
nem
szerettem
Я
потеряла
контроль,
я
не
любила
себя.
Nem
találtam
semmmit,
amiben
örömöm
leltem
Я
не
мог
найти
ничего,
что
бы
мне
понравилось.
Sok
év
telt
el,
mire
megtaláltam
ohh
a
fényt
Прошло
много
лет
прежде
чем
я
нашел
О
свет
Ezért
hallod
most
tőlem
ezt
a
zenét
Вот
почему
ты
сейчас
слышишь
эту
музыку
от
меня.
Ohh
mondd
miért
fáj?
О,
скажи
мне,
почему
это
больно?
Az
a
sok
rossz
emlék
a
múltban,
de
vissza
nem
nézek
már
Все
эти
плохие
воспоминания
остались
в
прошлом,
но
я
больше
не
оглядываюсь
назад.
Tudom,
jobb
élet
vár
Я
знаю,
меня
ждет
лучшая
жизнь.
Gyertek,
most
mondjátok
újra
azt,
hogy
semmit
nem
érek
Ну
же,
а
теперь
скажи
еще
раз,
что
я
ничто.
Minden
seb
begyógyult
mit
okoztatok
már
nem
vérzek
Все
раны
зажили
то
что
ты
сделал
я
больше
не
истекаю
кровью
Magabiztos
nőt
látok,
amikor
a
tükörbe
nézek
Я
вижу
уверенную
в
себе
женщину,
когда
смотрю
в
зеркало.
Felnőtt
a
kislány,
este
elmondd
majd
egy
imát
érted
Маленькая
девочка
выросла,
помолись
за
тебя
сегодня
вечером.
In
nomine
Patris
et
Filii
et
Spiritus
Sancti.
Amen
In
nomine
Patris
et
Filii
et
Spiritus
Sancti.
Аминь
Istenem,
bocsáss
meg
nekik,
mert
én
nem
fogok
áhh
nem
Боже,
прости
их,
потому
что
я
не
буду
...
Tudom
merre
kell
mennem,
tudom
mit
kell
megtennem
Я
знаю,
куда
идти,
я
знаю,
что
делать.
Fájdalmas
emlékeim
szabadjára
kell
engednem.
Мне
нужно
избавиться
от
болезненных
воспоминаний.
Ohh
mondd
miért
fáj?
О,
скажи
мне,
почему
это
больно?
Az
a
sok
rossz
emlék
a
múltban,
de
vissza
nem
nézek
már
Все
эти
плохие
воспоминания
остались
в
прошлом,
но
я
больше
не
оглядываюсь
назад.
Tudom,
jobb
élet
vár
Я
знаю,
меня
ждет
лучшая
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kovács Smithmusix Norbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.