Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙こぼしても
汗にまみれた笑顔の中じゃ
Selbst
wenn
Tränen
fließen,
in
einem
schweißbedeckten
Lächeln
誰も気付いてはくれない
wird
es
niemand
bemerken.
だから
あなたの涙を僕は知らない
Deshalb
kenne
ich
deine
Tränen
nicht.
絶やす事無く
僕の心に灯されていた
Ohne
Unterlass
brannte
es
in
meinem
Herzen,
優しい明かりは
あなたがくれた理由なき愛の灯(あかし)
das
sanfte
Licht
war
das
Zeichen
der
grundlosen
Liebe,
die
du
mir
gabst.
柔らかな日だまりが包む背中に
ポツリ
話しかけながら
Während
ich
leise
zu
deinem
Rücken
sprach,
umhüllt
von
sanftem
Sonnenschein,
いつかこんな日が来る事も
dass
solch
ein
Tag
einmal
kommen
würde,
きっと
きっと
きっと
わかってたはずなのに
sicher,
sicher,
sicher
hätte
ich
es
wissen
müssen.
消えそうに
咲きそうな
蕾が今年も僕を待ってる
Die
Knospe,
die
zu
verwelken
und
zu
blühen
scheint,
wartet
auch
dieses
Jahr
auf
mich.
掌じゃ掴めない
風に踊る花びら
立ち止まる肩にヒラリ
Blütenblätter,
die
im
Wind
tanzen,
ungreifbar
für
die
Hand,
landen
sanft
auf
meiner
innehaltenden
Schulter.
上手に乗せて笑って見せた
あなたを思い出す
一人
Ich
erinnere
mich
allein
an
dich,
der
sie
geschickt
darauflegte
und
mir
ein
Lächeln
zeigte.
ビルの谷間に埋もれた夢も
いつか芽吹いて
Auch
Träume,
begraben
in
den
Schluchten
der
Hochhäuser,
werden
eines
Tages
sprießen
花を咲かすだろう
信じた夢は咲く場所を選ばない
und
Blüten
tragen.
Ein
geglaubter
Traum
wählt
nicht
den
Ort,
an
dem
er
blüht.
僕等
この街に落とされた影法師
みんな光を探して
Wir,
Schattenfiguren
in
dieser
Stadt,
alle
auf
der
Suche
nach
Licht.
重なり合う時の流れも
Selbst
den
sich
überlagernden
Fluss
der
Zeit,
きっと
きっと
きっと
追い越せる日が来るさ
sicher,
sicher,
sicher
wird
ein
Tag
kommen,
an
dem
wir
ihn
überholen
können.
風のない線路道
五月の美空は青く寂しく
Windstiller
Bahndamm,
der
Maihimmel
ist
blau
und
einsam.
動かないちぎれ雲
いつまでも浮かべてた
Unbewegliche
Fetzenwolken
schwebten
ewig.
どこにももう戻れない
Ich
kann
nirgendwo
mehr
hin
zurück.
僕のようだとささやく風に
キラリ舞い落ちてく
涙
Wie
ich
sei
es,
flüstert
der
Wind,
und
Tränen
glitzern
und
fallen
herab.
散り際にもう一度開く花びらは
あなたのように
Die
Blütenblätter,
die
sich
kurz
vor
dem
Verstreuen
noch
einmal
öffnen,
sind
wie
du.
聴こえない頑張れを
握った両手に何度もくれた
Das
unhörbare
'Gib
dein
Bestes'
hast
du
meinen
gefalteten
Händen
unzählige
Male
gegeben.
消えそうに
咲きそうな
蕾が今年も僕を待ってる
Die
Knospe,
die
zu
verwelken
und
zu
blühen
scheint,
wartet
auch
dieses
Jahr
auf
mich.
今もまだ掴めない
あなたと描いた夢
Den
Traum,
den
ich
mit
dir
malte,
kann
ich
immer
noch
nicht
greifen.
立ち止まる僕のそばで
Neben
mir,
der
ich
stillstehe,
優しく開く笑顔のような
蕾を探してる
空に
suche
ich
am
Himmel
nach
einer
Knospe,
die
sich
sanft
wie
ein
Lächeln
öffnet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小渕健太郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.