Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
見覚えのある
レインコート
Ein
Regenmantel,
den
ich
kenne
黄昏の駅で
胸が震えた
Am
Bahnhof
in
der
Dämmerung,
mein
Herz
zitterte
はやい足どり
まぎれもなく
Schnelle
Schritte,
unverkennbar
昔愛してた
あの人なのね
Das
ist
er,
den
ich
einst
liebte
懐かしさの一歩手前で
Kurz
vor
der
Nostalgie
こみあげる
苦い思い出に
Steigen
bittere
Erinnerungen
in
mir
hoch
言葉がとても見つからないわ
Ich
finde
einfach
keine
Worte
あなたがいなくても
こうして
Auch
ohne
dich,
so
wie
jetzt
元気で暮らしていることを
Dass
ich
gut
lebe
さり気なく
告げたかったのに...
Wollte
ich
dir
beiläufig
sagen...
二年の時が
変えたものは
Was
zwei
Jahre
verändert
haben
彼のまなざしと
私のこの髪
Sind
sein
Blick
und
mein
Haar
それぞれに待つ人のもとへ
Jeder
zu
der
Person,
die
auf
ihn
wartet
戻ってゆくのね
気づきもせずに
Gehen
wir
zurück,
ohne
uns
zu
bemerken
ひとつ隣の車両に乗り
Ich
steige
in
den
Waggon
nebenan
うつむく横顔
見ていたら
Als
ich
dein
gesenktes
Profil
sah
思わず涙
あふれてきそう
Drohten
unwillkürlich
Tränen
überzulaufen
今になって
あなたの気持ち
Jetzt
erst
verstehe
ich
deine
Gefühle
初めてわかるの
痛いほど
Zum
ersten
Mal,
schmerzlich
deutlich
私だけ
愛してたことも
Dass
du
nur
mich
geliebt
hast
ラッシュの人波にのまれて
Verschluckt
von
der
Menschenmenge
der
Rushhour
消えてゆく
後ろ姿が
Deine
verschwindende
Gestalt
von
hinten
やけに哀しく
心に残る
Bleibt
seltsam
traurig
in
meinem
Herzen
zurück
改札口を出る頃には
Als
ich
die
Bahnsteigsperre
verlasse
雨もやみかけた
この街に
Hat
der
Regen
in
dieser
Stadt
fast
aufgehört
ありふれた夜がやって来る
Eine
gewöhnliche
Nacht
bricht
herein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 竹内まりや
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.